Читать интересную книгу Похищение Бет - Ребекка Маддимен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 66

— Но ведь может иметь, — упрямо сказала Эбби. — Мы должны попытаться.

Гарднер кивнул.

— Я подумаю, что тут можно сделать.

Вернувшись в гостиную, они обнаружили, что Джен вовсю хихикает, положив руку на колено Хэррингтону. Взглянув на Гарднера, она тут же убрала ее и встала.

— Я как раз рассказывала Карлу про свой новый договор с издателем, — сказала Джен и, подойдя к Гарднеру, взяла его за руку. — Это настолько здорово…

— Им пора, — перебила ее Эбби.

Все разом умолкли.

Наконец Гарднер кивнул в сторону выхода.

— Хэррингтон, — окликнул он второго детектива, и тот встал.

— Было приятно с вами познакомиться, — сказал он, глядя на Джен. — С вами обеими, — добавил он, проходя мимо Эбби.

— Мои поздравления по поводу издателя, — сказал Гарднер Джен и повернулся к Эбби. — Я свяжусь с вами. — Эбби хотела его проводить, но он остановил ее. — Мы сами найдем дорогу.

— И что это было? — спросила Джен, когда дверь за ними захлопнулась.

— А что? — удивилась Эбби.

— Да все это! — возмутилась Джен. — Я пытаюсь с ним говорить, а ты практически выталкиваешь его на улицу.

— У него много работы. Важной работы. Если ты не в курсе, пропала маленькая девочка. И моя маленькая девочка тоже еще не найдена.

Джен сокрушенно покачала головой.

— Почему ты так себя ведешь?

Эбби отвела глаза в сторону, собираясь досчитать до десяти, но на счете три резко повернулась к подруге.

— Ты зачем приехала? Почему на этой неделе ты уже в третий раз появляешься здесь, тогда как до этого тебя не было видно месяцами?

— Именно потому, что мы с тобой месяцами не виделись.

— Но накануне ты приезжала к Саймону, а не ко мне. Зачем? — не унималась Эбби.

Джен выглядела ошеломленной таким напором.

— Ты сказала ему, что я вижусь с Полом. Зачем ты это сделала?

— Я никогда такого не говорила, — возразила Джен. — Я спросила у него. Мне показалось, что я видела Пола в тот день, когда приезжала навестить тебя. Я просто поинтересовалась, стали ли вы с ним снова разговаривать.

— Тогда почему ты не спросила об этом меня? — возмутилась Эбби. — Я не видела Пола с того дня, как он собрал свои вещи и ушел. Почему тебе нужно было пойти к Саймону и наговорить ему такое?

— Ты права, прости. Мне следовало спросить об этом у тебя.

— Но ты все-таки решила поговорить с Саймоном. Такое впечатление, что ты хочешь влезть между нами, как пытаешься встать между мною и Гарднером.

Джен смотрела на нее широко открытыми глазами.

— Во-первых, прости, но я не знала, что между тобой и Гарднером что-то есть.

Эбби почувствовала, что лицо ее начинает гореть.

— Я вовсе не это имела в виду, и ты это знаешь. Я имею в виду, что он — профессионал. Он пытается найти мою дочь, но каждый раз, увидев его, ты начинаешь липнуть к нему, как озабоченный подросток. Умилительное зрелище. И раздражающее.

Джен смотрела на нее со слезами на глазах, а потом нагнулась, чтобы поднять свою сумочку.

— Что ж, мне очень жаль, что я тебя раздражаю, прости, — сказала она. — И еще прости за то, что я по-прежнему стараюсь оставаться частью твоей жизни. Мне показалось, что я видела Пола. Это была ошибка. Большая ошибка.

Эбби смотрела, как Джен шла к выходу, и только когда за ней громко захлопнулась дверь, дала волю слезам. Предполагалось, что сегодня будет хороший день. Она собиралась найти Бет. Она собиралась убедить Саймона поверить ей. Собиралась убедить Гарднера поверить ей.

Она вытерла лицо. Не стоит плакать из-за Джен. Она этого не заслуживает.

Эбби прождала возвращения Саймона домой еще час. Чем дольше она сидела, тем больше думала, что обошлась с Джен слишком жестко. Может, она и вправду думала, что видела Пола. Некоторое время назад она случайно натолкнулась в универсаме «Теско» на свою бывшую сослуживицу, которая тоже сказала ей, что видела Пола с ребенком. Было больно узнать, что Пол двинулся дальше. Что он уже перестроил свою жизнь. И что в этой жизни больше нет места для Эбби. Возможно, Джен действовала без злого умысла и не пыталась увести у нее Саймона. Сколько она знала Джен, та всегда флиртовала со всем, что движется. Это не значит, что она сделала это умышленно. Вероятно, это была просто ошибка.

И какое ей дело, если Джен решила приударить за Гарднером? Возможно, он и сам не против этого. Он не женат. Девушки у него тоже нет. Тогда почему бы ему не заинтересоваться Джен? Она красивая. Ничем не обремененная. И вообще, какое это имеет значение для Эбби?

Глава 50

Следуя инструкциям Эбби, Саймон припарковался в конце тупикового переулка, куда свернули Сара и Кейси. Солнце поднималось на небо неторопливо, и утренний воздух был прохладным. Машина стояла, погрузившись в легкую пелену тонкого серого тумана.

Эбби сидела молча и нервно покусывала ноготь, полностью сконцентрировавшись на короткой улочке. Она не проронила ни слова со времени его прихода. Хотя в душе, видимо, психовала, что он так задержался.

Саймон прислонился к рулевому колесу и подавил зевок, стараясь не вдумываться в то, что он здесь делает. Он не выспался — последствия того, что всю ночь в его голове крутились мысли о том, на что он согласился. Если девочка, которую он увидит, будет не Бет, что тогда? Действительно ли Эбби прекратит свои бесплодные поиски? Вправе ли он вообще говорить, чтобы она остановилась? А если это приведет к тому, что Эбби полностью поставит крест на своей жизни? Если подумать, эти поиски, которым не видно конца, были для нее серьезным поводом каждый день вставать с постели. Саймон был не настолько наивен, чтобы полагать, что она сможет сдвинуться с места и двигаться дальше только потому, что он ей так сказал. Начать с того места, на котором остановилась, пойти на работу, вернуться к нормальной жизни. Она любила свою работу и не могла дождаться, когда выйдет из отпуска по уходу за ребенком. Но это было тогда. С тех пор, казалось, прошла целая жизнь. Эбби уже совсем другой человек, да и как она могла остаться прежней? Может быть, он ведет себя просто эгоистично, пытаясь заставить Эбби вернуться к той жизни, которую считает нормальной по своим меркам?

Однако еще более пугающей выглядела возможность того, что эта маленькая девочка и на самом деле была их Бет. Что тогда? Как они это докажут? Если он согласится с Эбби, но при этом они все равно будут не в состоянии вернуть дочь, что станет с Эбби?

Да и как, интересно, он сможет это определить? Он не понимал, как Эбби может быть настолько уверена в том, что узнала свою дочку. В последний раз они видели Бет, когда она была совсем крохотной, ей не было и года. Возможно ли узнать ее через пять лет? Саймон опасался, что недостаток у него интуиции может привести к серьезным последствиям. Если он не будет уверен, что сказать — «да» или «нет»? Его решение может означать, что либо они с Эбби отвернутся и уйдут от собственной дочери, либо поломают семью других людей.

Чего он хочет на самом деле, чего ждет от сегодняшнего дня?

Эбби заерзала на сиденье, и это оторвало Саймона от размышлений. Туман рассеивался, из-за облаков выглянуло солнце. С другой улицы, чуть дальше по дороге, появилась группа женщин с толпой шумных детей. Эбби подалась вперед, высматривая среди них Сару и Кейси. Саймон следил за ней и по внезапно поникшим плечам понял все, что хотел узнать.

Он опустил со своей стороны стекло, снял куртку и принялся усаживаться поудобнее, когда глаза Эбби округлились, она подалась вперед и прошептала:

— Это они.

Саймон выпрямился, прослеживая ее взгляд. Из тупика на главную дорогу неторопливо выходила молодая блондинка, держа за руку маленькую темноволосую девочку. Девочка бежала вприпрыжку и с улыбкой снизу вверх заглядывала в лицо женщины. Саймон украдкой взглянул на Эбби. По ее щеке катилась слеза. Он снова посмотрел на женщину с девочкой, которые были уже в конце улицы.

Не говоря ни слова, Саймон открыл дверцу и вышел. Эбби тоже открыла дверь и вопросительно взглянула на него.

— Я не могу ее толком рассмотреть, — сказал он. — Пройдусь за ними. Подожди меня здесь.

— Нет! Я тоже хочу пойти.

— Тебе нельзя, — сказал он, не отрывая глаз от Кейси. — Если они нас заметят, тебя арестуют. Жди здесь. Я тебе позвоню.

Прежде чем Эбби успела что-то возразить, Саймон перешел на противоположную сторону улицы и последовал за Сарой и Кейси.

Саймон не заметил, как Эбби подошла и села на скамейку рядом с ним. Он не отрываясь смотрел, как Кейси кружится на карусели, но лицо ее из-за расстояния и постоянного движения выглядело смазанным. Эбби взяла его за руку, но он даже не взглянул на нее. Он был заворожен видом этой маленькой девочки.

Эбби обхватила его голову ладонями и повернула к себе. Она вытерла слезинку на его щеке — он даже не заметил, когда она успела сорваться, — и слабо улыбнулась.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Похищение Бет - Ребекка Маддимен.
Книги, аналогичгные Похищение Бет - Ребекка Маддимен

Оставить комментарий