Читать интересную книгу Сновидения и рассуждения об истинах, обличающих злоупотребления, пороки и обманы во всех профессиях и состояниях нашего века - Франсиско де Кеведо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

Досифей (I в.) — самарийский маг, утверждавший, что он мессия. Учеником его был Симон-маг: для того, чтобы убедить народ, что он действительно вознесся на небо, Симон-маг спрятался в пещеру, где и умер от голода.

Лукан Марк Анней (39–65) — римский эпический поэт, родом испанец.

Аккаронская муха — Беель-Зебуб (Вельзевул). В переводе это слово означает «повелитель мух»; Беель-Зебуб был идолом филистимлян в городе Аккарон в Сирии.

Осия — царь Израиля, согласно библейскому преданию, наказанный пророком Ильей за то, что, упав из окна в своем дворце, послал к оракулу Беель-Зебуба узнать, поправится ли он.

Иштар, Ваал, Астар, Молох, Ренфан — божества вавилонян, ассирийцев, древних семитских народов.

Тамур — египетский фараон во времена Моисея, его изображению поклонялись еврейские женщины,

Бабалифы (баалиты) — те, кто поклонялся вавилонскому божеству Белу богу земли.

Менандр — самаринский маг, выдавал себя за Спасителя; Сатурнин антиохиец, ученик Менандра, жизнь считал роковым даром, восставал против брака и проповедовал воздержание; Василид (II в.) — антиохиец, утверждал, что распят был не Христос, а Симон Киринеянин; Николай Антиохийский — глава секты, допускавшей многоженство; Карпократ (I в.) — родом из Александрии, почитал Христа сыном Иосифа и отрицал его божественную природу; Керинф (I в.) — антиохийский еврей, признавал два начала — бога и материю; Эбион ученик последнего, отрицал божественность Христа; Валентин (II в.) египтянин, создал учение о зонах — аспектах природы и деятельности божества; фригиец Монтан (И в.) — языческий жрец, принявший христианство и объявивший себя пророком, утверждал, что Параклит (утешитель, согласно Евангелию оставленный Христом своим ученикам после того, как он их покинул, и отождествляемый церковью со святым духом) открылся через него людям; Непот египетский епископ, создавший учение о наступлении на земле тысячелетнего царствия божья; Сабин — епископ гераклейский; Арий (IV в.) — глава секты, отрицавшей божественную сущность Христа.

Климент V — папа римский (1305–1314), наследовавший Бенедикту XI (1303–1304), запретил в 1312 г. религиозный рыцарский орден тамплиеров (храмовников), члены которого, награбив в крестовых походах огромные богатства, стали банкирами и придали ордену, могущество.

Вильгельм I Нассауский (1533–1584) — основатель независимых Нидерландов. До открытого перехода в протестантизм защищал протестантов от притеснений католиков. Был женат четвертым браком на вдове генерала Колиньи, протестантского вождя, убитого во время Варфсломеевской ночи католиками в Париже (1572).

Манес (218–276) — перс, основатель секты манихеев; в основе его учения лежит дуализм — противоречие злого и доброго начала во внешнем мире и в человеке.

Иосиф Скалигер Юстус (1540–1609) и Анри Эстьен (1528–1598) французские гуманисты; Меланхтон (1497–1560) и Гелий Эубан (1488–1540) немецкие гуманисты; Без Теодор де (1519–1605) — швейцарец, деятель Реформации во Франции.

…епископ дон Олпас и граф дон Хулиан — предатели, способствовавшие завоеванию Испании арабами в VIII в.

Маскарон — гротескное изображение человеческой головы на архитектурной детали.

МИР ИЗНУТРИ

Педро Хирон, герцог де Осуна (1579–1624) — вице-король Неаполитанского королевства.

Метродор Хиосский — представитель византийской атомистической школы, отличался крайним скептицизмом в отношении познавательных способностей человека.

Франсиско Санчес — португальский ученый (1550 — 1623), автор книги «Quod nihil scritur», у Кеведо — «Nihil scitur».

Маркиз де Вильена (1384–1434) — испанский поэт и эрудит, слывший чернокнижником. По преданию, велел после смерти изрубить себя на мелкие куски и заключить в бутыль, чтобы воскреснуть для новой жизни.

Гуадиана — река в Испании, то скрывавшаяся под землей, то выходящая на поверхность.

…кому обещана была лишь подобающая им хвала-то есть, читателю в предисловии.

В. Григорьев

СОН О СМЕРТИ

Мирена Рикеса — анаграмма имени доньи Марии Аны Энрикес де Гусман, придворной дамы.

Buphtalmus, opopanax… — латинские и греческие слова, обозначающие различные растения.

Бака, салmтарен, чакона, фолия — испанские народные танцы.

Восьмиязычный Калепинов лексикон — известный во времена Кеведо словарь, составленный итальянским лексикографом Амброзио Калепино.

…средь лекарей никто «доном» не величается… на что им сей дар… В подлиннике непереводимая игра слов; «don» по-испански значит также «дар».

Гонсалес, Альварес — распространенные испанские фамилии.

Масиас Сантьяго, по прозвищу Влюбленный, галисийский трубадур (1340? 1370?), прославившийся своим служением даме и своей трагической гибелью.

Хуан де ла Энсина (правильнее де Энсина) (1469 — 1529), испанский поэт и драматург. Его шуточное стихотворение «Нелепица» («Disparatada») получило широкую известность; имя автора стало употребляться как нарицательное.

Взбесившийся Король, король Перико — персонажи испанских поговорок, сказочные короли, якобы царствовавшие в незапамятные времена.

Матео Пико — персонаж испанской поговорки, символизирующий многословную глупость.

…полутора тысяч не пожалею. — Намек на то, что при подаче апелляции в высший судебный орган необходимо было внести полторы тысячи добл (добла старинная испанская монета, равная приблизительно десяти песетам).

Индийские флотилии не оскудели, хоть Генуя и напустила своих пиявиц через Испанию на гору Потоси — …Серебряные рудники Потоси (ныне в Боливии) приносили Испании в среднем миллион песо в год. Смысл фразы: несмотря на то, что генуэзские банкиры наложили лапу на богатства, вывозимые Испанией из ее американских колоний, приток богатств пока не скудеет.

Фуэро-Хузго (от лат. forum judicum) — установившеся в XI веке название испанского свода законов, сложившегося на основе древнеримских и готских правовых норм к концу VII века и сохранявшего свою силу до середины XVIII столетия.

…толпа всевозможных Менокиев, Сурдов и Фабров, Фаринациев и Кухациев… — Среди латинизированных фамилий законоведов, явно пародийных и выдуманных Кеведо, есть и реально существовавшие итальянские юристы Сурдо (ум. 1598) и Фариначчи (1554–1618), французский юрист Кюжас (1520–1590); упоминаются также в «Часе воздаяния».

Кинтал — мера веса, равная 46 кг.

Аграхес — один из второстепенных персонажей рыцарского романа «Амадис Галльский».

Арбальяс (Трепло); Чисгаравис (Балбес) — прозвища, превратившиеся в имена нарицательные.

Педро Грульо — фольклорный персонаж, которому приписывались всевозможные нелепые пророчества, изречения и стихи.

Чтоб провидцем стать, рожден… — Кеведо возлагал большие надежды на Филиппа IV, родившегося в страстную пятницу 8 апреля 1605 года и вступившего на престол как раз в то время, когда писался «Сон о смерти». В частности, он, как и многие, ждал, что новый король отстранит от власти ненавистного народу временщика Филиппа III Родриго Кальдерона, на что писатель прозрачно намекает в строках: «И довольно для того вышвырнуть котел дырявый» (испанское слово «caldero» значит «котелок»). Дьего Кальдерой действительно был казнен, но дальнейший ход событий не оправдал надежд Кеведо.

Калаинос, Кантимпалос — персонажи испанских поговорок.

Дуэнья Кинтаньона — персонаж романсов о рыцарях Круглого стола, посредница между рыцарем Ланселотом и его возлюбленной королевой Джиневрой.

Дон Дьего Ночеброд (don Diego de Noche), так же, как встречающиеся ниже донья Фуфыра (допа Fafula), Мари Подол Подбери (Mari-Zapalos), Мари Толстоножка (Mari-Rabadilla), Mapга, душа Гарибая, Варгас, Мигель де Бергас и другие — персонажи испанских пословиц, поговорок и речений.

…как сущий геомант… — См. выше примеч. о Доме жизни

…ауто, что ставят в праздник тела Христова. — Праздник тела Христова празднуется в католических странах в первый четверг после праздника святой троицы: в этот день устраивались религиозные шествия и ставились ауто одноактные пьесы религиозно-аллегорического содержания.

Дьего Морено — персонаж двух интермедий Кеведо, рогоносец.

А. Косс

Примечания

1

Перевод посвящения здесь и далее: «Бесноватый альгуасил», «Сон о преисподней», «Мир изнутри» выполнен А. Косс.

2

He презирай ты и снов, из блаженных ворот исходящих, Эти блаженные сны смыслом великим полны (лат.). «Элегии», IV. Перевод Л. Остроумова.

3

Пес легавый во сне преследует с лаем зайчонка (лат.).

4

И созерцает во сне, содрогаясь, судебное кресло (лат.)

5

Сицилийских муз (лат.).

6

«Бича бесам» (лат.).

7

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сновидения и рассуждения об истинах, обличающих злоупотребления, пороки и обманы во всех профессиях и состояниях нашего века - Франсиско де Кеведо.
Книги, аналогичгные Сновидения и рассуждения об истинах, обличающих злоупотребления, пороки и обманы во всех профессиях и состояниях нашего века - Франсиско де Кеведо

Оставить комментарий