Читать интересную книгу КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА - Дмитрий Данилов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 79

- Есть другие подозреваемые? - изумился Джонас.

- Пока нет, но со временем появятся, - заверил я.

- Это означает, что вы продолжите расследование.

- Да. Я не успокоюсь, пока не найду истинного убийцу.

- Мне это нравится, - усмехнулся он. - Люблю настойчивых людей, наверное, потому, что сам отношусь к другой породе. Я готов пожать вам руку, если не возражаете.

- Почему нет? - мы обменялись рукопожатием.

- Вы пойдёте со мной к Поппи? Думаю, она хочет узнать подробности. Бедняжка, она так любила Джеральда…

- Это мой долг. Я надеюсь, вы позаботитесь о теле?

- Не сомневайтесь. Хэмптоны своих родных в беде не бросают. Я отправлю слугу в полицию. Мы похороним Джеральда рядом с папой.

- А вы не знаете, куда он собирался? Я слышал, что Джеральд говорил о какой-то поездке.

- Он работал на какой-то крупный торговый дом. Недавно выяснилось, что этот дом принадлежит эльфам. Реакцию папы нетрудно представить. Он едва не выставил Джеральда и Поппи из нашего особняка.

- Ага, - хмыкнул я. - Теперь мне понятно, что имел в виду Ораст.

- Вы о той перебранке, что мы устроили на ваших глазах? Не обращайте внимания, всё обошлось. Поппи поговорила с моим отцом, он оттаял и простил Джеральда. Это, кстати, произошло незадолго до смерти папы. У меня сложилось впечатление, что на отца очень повлиял разговор с вами. После него он изменил отношение к эльфам.

- Жаль, что он не успел прозреть до нашего разговора. Глядишь, это бы его и спасло.

Мы подошли к комнате Поппи и вошли после стука. Женщина стояла перед зеркалом, расчёсывая волосы.

- Ой, я не знала, что у нас опять гости, - кокетливо улыбнулась она. - Джонас, почему ты меня не предупредил?

- Прости, Поппи, - повинился юноша. - Тебе лучше присесть.

Она посмотрела на меня с плохо скрываемой тревогой, несколько раз нервно укусила губы и с натянутой улыбкой спросила:

- Случилось что-то неприятное, да?

- Хуже, - мрачно сказал Джонас.

Он подошёл к Поппи поближе, взял за локоть и осторожно усадил на диван, а сам присел рядом, поглаживая женщину, недавно ставшую вдовой, по руке. Я понял, что говорить придётся мне. Пришлось набрать в грудь как можно больше воздуха и начать:

- Миссис Поппи, наберитесь мужества. Ваш супруг погиб. Его убили и выбросили в море. Тело нашли совершенно случайно. В настоящее время оно находится в морге при полицейском участке.

Никогда не любил говорить такие вещи, особенно женщинам.

Лицо Поппи превратилось в гипсовую маску. Она страшно побледнела.

- Вы, вы в этом уверены? - заикаясь, спросила вдова.

- Абсолютно. Я лично опознал его.

- Тогда нам нужно что-то делать, - она сделала попытку приподняться на диване, но тут же упала обратно. Глаза её закатились.

- Тётя Поппи, что с вами? - взволнованно воскликнул Джонас.

- Со мной всё в порядке, - глухим замогильным голосом отозвалась она. - дайте мне пожалуйста воды… Нет, лучше бренди.

Я подошёл к барной стойке, быстро отыскал нужную бутылку и плеснул в стаканчик на два пальца. Женщина выпила бренди одним глотком.

- Мне нужно выйти в сад, подышать воздухом, - жалобно попросила она. - Очень душно. Я не могу здесь находиться.

- Тетя, позвольте, я провожу вас, - предложил свои услуги молодой наследник, но женщина отказалась:

- Я пройду с Гэбрилом. Надеюсь, он не будет против.

- Не буду, - подтвердил я.

- Хорошо, тетя, - откликнулся молодой человек. - Ни о чём не беспокойтесь. Я возьму всё на себя.

В эту самую секунду в комнату ворвался стремительный, как вихрь, Ораст. Он выглядел чрезвычайно возбуждённым. Увидев нас, мужчина зарычал:

- Почему я вечно узнаю обо всех новостях последним?!

- В чём дело, Ораст? - непонимающе вскинулся Джонас.

Ораст ткнул в мою сторону указательным пальцем:

- Этот ваш частный сыщик не соизволил рассказать о том, что наш дорогой Джеральд погиб, хотя я был, кого Гэбрил встретил первым. Более того, мерзавец разболтал обо всём прислуге.

'Так, - подумал я, - выходит язык у Агнессы, что помело'.

В слух сказал следующее:

- Да, я действительно не стал огорчать вас, мистер Ораст Хэмптон. Вы были слишком увлечены новыми приобретениями. Я не хотел портить вам настроение.

- Но…

- Вы всё равно в итоге обо всём бы узнали. Прислуга - тоже, - я с невинным выражением на лице пожал плечами, показывая, что хотел только лучшего.

Гнев Ораста утих. Он озадаченно посмотрел на меня и, поняв, что со мной лучше не связываться, переключился на родственницу:

- Прими мои соболезнования, дорогая. Джеральд был славным малым. Жаль, что он покинул нас так скоро.

Глаза у женщины сверкнули как у рассерженной кошки:

- Действительно жаль. Лучше бы ты был на его месте, - прошипела она.

Мужчина отшатнулся. Кадык на горле заходил вверх-вниз.

- Поппи, дорогая, ты просто не понимаешь, что говоришь.

- Отстаньте от неё, - попросил я. - После всех происшествий, связанных с вашей семьёй, вам стоит подумать о хорошей и надёжной охране. Могу вам порекомендовать одно агентство.

- Не надо никого рекомендовать, - быстро ответил Ораст. - Я решил проблему. У меня есть верные люди. Они ждут нас за дверью. Поверьте, с ними мы все будем чувствовать себя как за каменной стеной.

- Позовите их, - попросил Джонас, дотоле не вмешивавшийся в дискуссию.

Ораст громко крикнул:

- Эй, вы, заходите.

Дверь распахнулась, чтобы впустить двух типов, завидев которых на улице, вы бы поспешили перейти на другую сторону. Я узнал грузчиков, которые помогали Орасту. У одного - коренастого мужчины с хитрыми прищуренными глазами, лицо было исполосовано шрамами. У другого - настоящего великана с фигурой заправского атлета под глазом заплыл синяк. Страшно представить, что за храбрец сумел его поставить, и что с этим парнем в итоге стало.

- Кого ты к нам привёл? - испуганно произнёс юноша.

- Не волнуйся, Джонас. Это отличные парни. Я знаю их не первый год. С ними нам не страшно даже нападение голодных троллей. Мои ребята пустят их на бифштексы.

- Не волнуйтесь, мистер. С нами вы будете в полной безопасности, - хриплым голосом заверил тип с фингалом.

Джонас промолчал. На его лице появилось недоверчивое выражение.

- И к тому же нам не придётся платить за их услуги, - поспешно объявил Ораст. - Я и так плачу им приличное жалованье. Правда, мальчики?

'Мальчики' послушно закивали головами, словно гипсовые слоники, сделанные в империи Чин.

- Вот видите. Можешь быть абсолютно спокойным, Джонас.

- Хорошо, - внезапно согласился юноша. - Я нанимаю этих людей. Пускай сверх твоей платы они получат ещё золотой рилли в неделю на каждого. Однако я попрошу вас, мистер Гэбрил, тоже немного пожить в нашем доме. Хотя бы до прояснения обстоятельств.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА - Дмитрий Данилов.

Оставить комментарий