Читать интересную книгу КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА - Дмитрий Данилов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 79

Струйки дождя барабанили по деревянному верху кэба. По выкопанным вдоль дороги ливневым канавкам с весёлым плеском и шумом журчала вода. На её поверхности виднелись пузырьки от падающих капель. С каждой секундой уровень в стоках поднимался, грозя залить окрестности.

Улочка была пуста. Жители и случайные прохожие спрятались в укрытиях, пережидая непогоду.

Кэб подъехал к дому Лигреля и стал, как вкопанный. Возница в плаще с глубоко надвинутым капюшоном спрыгнул с козел, чтобы открыть перед нами дверцу. Первым на размытую дорожку выбрался я, за мной последовали Лиринна и Алур.

Я попросил кэбмена немного задержаться, а сам взбежал на крыльцо и потянул за шнурок колокольчика. Последовал мелодичный, ласкающий ухо звон, за ним сразу раздался частый стук каблучков. Это бежал мой сынишка. Он любил встречать гостей первым.

- Папа, папа пришёл, - Крис повис у меня на шее.

Я взял его на руки и прижался носом к волосам, пахнувшим молоком и особой, присущей только детям, свежестью.

- Здравствуй, сынок. Я по тебе соскучился.

- Я тоже, - затараторил в ответ мальчишка, рассказывая, как играл с бабушкой и дедушкой (так он называл Лигреля и его жену - Мелину, они не возражали).

Потом он увидел Лиринну и, взвизгнув, бросился к ней.

Алур смотрел на нас с улыбкой.

- Знакомься, Крис, - сказал я сынишке, представляя мага. - Это дядя Алур. Он у нас погостит несколько дней.

Подошедшие Лигрель и Мелина радушно закивали.

- Что же это я вас на пороге держу, - спохватился хозяин дома. - Проходите. У нас и стол накрыт.

Я задержался у входа.

- А ты Гэбрил чего встал? - удивился Лигрель. - С каких пор тебе отдельное приглашение требуется?

- Я заскочу позже.

- Что случилось, милый? - встревожилась Лиринна, отпуская Криса.

- Думаю, что мне стоит заскочить к Хэмптонам, предупредить их о смерти Джеральда. Пускай они заберут тело и похоронят, - пояснил я.

- Опять дела? - непонимающе вскинулся Лигрель.

- Они самые. Начинайте без меня, - ответил я, поцеловал Лиринну и Криса, и вернулся к кэбмену.

Он смерил меня недовольным взглядом.

- Ещё куда-то собираетесь?

- Да, - я назвал адрес особняка Хэмптонов.

- Ладно, - вздохнул он. - Всё хоть не пустым обратно ехать.

Мы добрались до особняка в самый разгар дождя. Возле ворот стоял фургон с матерчатым верхом. Пятеро мужчин в насквозь промокшей одежде сгружали одинаковые картонные ящики и заносили во двор. Я узнал в одном из них Ораста Хэмптона. В руках его был список, время от времени он с ним сверялся и покрикивал на замешкавшихся носильщиков. Увидев меня, мужчина нахмурился:

- Опять вы?

- Скучали?

- Как по зубной боли.

Я обвёл взглядом фургон.

- Что это у вас?

- Прибавление в коллекции, - буркнул он. - Очень любопытные экземплярчики. Работа мастеров империи Чин. Потрясающая редкость. Обошлась мне в бешеные деньги. Зато теперь со мной не сможет сравниться никто из наших коллекционеров, - он горделиво подбоченился, готовясь оседлать любимого 'конька'.

- Поздравляю.

- Спасибо, - сдержанно отозвался он, потом взглянул на отсыревшие коробки и вздохнул: - Угораздило же под дождь попасть.

- Не подскажете, мистер Джонас дома?

- Где же ещё ему быть, - усмехнулся Ораст и стал кричать на одного из грузчиков, чуть было не уронившего коробку с драгоценным фарфором.

Я подумал о том, стоит ли ему знать о смерти Джеральда, и пришел к выводу, что нет, поэтому оставил его наедине с коллекцией, а сам направился к особняку.

Грым куда-то испарился. Он так и не вышел навстречу, но я не очень переживал по этому поводу.

Дом оказался не заперт. Я вошёл и тут же столкнулся лицом к лицу с Агнессой. Она смахивала маленькой метёлкой пыль с картин, висевших в коридоре. Рядом стояли ведро с водой и швабра.

- Привет, - поздоровался я. - Где мне найти хозяина?

- Ой, это вы, Гэбрил, - обрадовано произнесла Агнесса. - Здравствуйте. Мистер Джонас у себя в кабинете. Я недавно относила ему ужин.

- А где находится его кабинет?

- На втором этаже. Поднимитесь по лестнице и увидите большую красную дверь. Это и есть его кабинет. Хозяин готов проводить в нём сутки напролёт.

- Спасибо, Агнесса. Признателен за помощь.

- Да не за что. Рада помочь.

- А Агнесса, а когда ты видела в последний раз мистера Джеральда?.

Девушка сморщила носик и задумчиво произнесла:

- Дня два назад.

- Его нет уже два дня, и никто не удосужился поднять тревогу?

Агнесса пожала плечами:

- Я краем уха слышала, что он собирался уехать из города на неделю. А что, с ним что-то случилось?

- Да, - кивнул я. - Он утонул.

Агнесса ойкнула и всплеснула руками.

- Как же так! А его жена, миссис Поппи, она знает?

- Ещё нет.

- Ой, горе-то, какое. А вы не ошибаетесь? Может, произошла путаница?- с надеждой в голосе спросила она.

- К сожалению, нет. Я лично опознал его тело.

- Бедная миссис Поппи, представляю, какой это будет удар для неё.

- Агнесса, я попрошу тебя об одном одолжении. Пожалуйста, не говори никому о смерти мистера Джеральда, особенно его жене. Я навещу мистера Хэмптона, а потом сам приду к ней.

- Хорошо, мистер Гэбрил, - служанка выпустила метёлку из рук и растерянно побрела вглубь коридора, а я тем временем поднялся на второй этаж.

Массивная дверь, обтянутая красным бархатом, как крышка гроба, нашлась сразу же.

Я постучал и, дождавшись ответа, вошёл. Джонас сидел за письменным столом, обложившись толстыми книгами в кожаных переплётах. На столешнице стоял поднос с грязной посудой. Лицо у юноши было хмурым и недовольным, глаза красные, невыспавшиеся.

- Судя по вашему виду, мистер Гэбрил, добрых вестей нам не видать, как своих ушей.

- Да. Я действительно пришёл к вам, как к главе семейства, чтобы сообщить неприятное известие. Полиция обнаружила мёртвое тело Джеральда. Я был там и опознал его.

- Вы правы, это известие не из самых приятных. Жаль, дядю Джеральда. Он был славным малым. Что с ним произошло?

- Труп вытащили из воды. У него проломлен череп в районе основания. Джеральда оглушили, а потом скинули в воду. Убийство.

- И вы знаете, кто это мог сделать? - Джонас нахмурился, однако расстроенным он не выглядел. Скорее озабоченным.

- Пока нет, но не исключаю возможности, что убийство связано со смертью вашего отца.

- Бросьте, Гэбрил. Полиция нашла убийцу папы. Скорбно сознавать, но им оказался лучший друг нашей семьи.

- Капитан Гибсон? Боюсь, всё не так однозначно.

- Есть другие подозреваемые? - изумился Джонас.

- Пока нет, но со временем появятся, - заверил я.

- Это означает, что вы продолжите расследование.

- Да. Я не успокоюсь, пока не найду истинного убийцу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА - Дмитрий Данилов.

Оставить комментарий