Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кончай свои разговоры и давай вытаскивай нас из этого гнилого места. Нам некогда.
— Щас, пятки смажу! — расхохотался дракозавр, — ну, вы и наглые, ребята. Но, к сожалению, мне нравитесь, поэтому я не могу с вами так быстро расстаться. По крайней мере, с одним из вас.
— Но это же самый натуральный обман! — возмутились мы.
— Я отвезу его и его, а тебя, Жарра, оставлю. Ты лучше всех в этой компании "заливаешь".
— Но это же нечестно!
— А знаешь, Льен, за что я полюбил тебя?
— За что же?
— За то, что ты меня совсем не боишься. Ты — мой брат!
Но мне эта братская любовь была нужна как медведю шляпа!
И я, печально глядя вслед, моим друзьям, очень хотел от нее избавиться. Но дракозавр был другого мнения.
— Понимаешь, Льен, у меня давно не было хорошего собеседника, а из вашей компании, пусть извинят меня твои друзья, ты самый толковый. Со съестными запасами у нас теперь проблем не будет. Вот слетаю через недельку к этим олухам поселянам и заберу наш паек.
Я тихо вздрогнул, услышав эти добрые слова. Недельку?! С дракозавром в лесу? Да я с ума сойду!
Он долго рассказывал мне своем славном прошлом. Большей частью эти истории были сплошной вымысел вроде детских сказок. Но я слушал.
Рассказывая эту историю, я замолчал, засмотревшись на огонь и вспоминая дни былые. Колири нетерпеливо дернулась:
— Что было дальше?
— Что дальше? У драконов тоже бывают дела. Я вырвался, как видите. Он улетел к подруге на свидание, а я был таков. Шел без остановки, как будто мне пятки поджаривали.
— Где ж вы встретились с Задирой?
— Да все в том же лесу. Они так и не выбрались из него с Фальшивым. Были голодные и злые.
— А-а, — она сладко зевнула, и сон сомкнул ее нежные веки.
Задира молча любовался ей.
— Ведь бывает же…
— Что?
— Такая красота! И чего ей не жилось во дворце?
— Ты Задира, странный человек. Вот, ежели б ты жил во дворце, и тебе каждый указывал, что делать: где сесть, где встать, кого любить, кого ненавидеть — ты бы выдержал все это?
— Ну, ты не понимаешь, — раздраженно сказал Задира, — она ведь — нежная девушка, куда ей в бега, шляться по лесам и полям? На нее охотятся как на зверя.
— Ну, Задира, не нам это решать, она сама выбрала свою судьбу.
Слово за слово мы с ним чуть не поспорили: Задира по-прежнему считал, что хорошо бы Колири удачно выдать замуж, а я все также возражал, что это ее личное дело.
Всю оставшуюся дорогу до Зинамара мы ехали недовольные друг другом. Только Колири весело болтала — она надеялась! А надежда целительна, как ничто другое, в этом проклятом мире.
Рассказ 7 Настырный меч или проклятье Чародея
Мы приехали в Зинамар, где нас встретили король Альспех, и влюбленный в Колири граф Феодоро — второе лицо в этом королевстве.
— Вы сделали меня счастливейшим человеком, господин Жара! Эта женщина, когда она пропала, я не простил бы себе, если бы с ней что-то произошло!
Его горячность и славословие были забавны, а Колири было не до смеха — по ее кислой улыбке и побледневшему лицу я понял, что как раз от его отчаянных домогательств она и сбежала из дворца. Она не ожидала его здесь увидеть, рассчитывая, что он находится в другом месте.
Но графу Феодоро показалось мало того, что мы привезли Колири прямо к нему в руки, он еще пожелал выбрать меня в советчики.
— Что подарить принцессе? — спрашивал он меня.
— Подарите ей алмаз.
— Почему алмаз?
— Символ чистоты и невинности.
— Я подарю ей алмазное ожерелье, — пылко воскликнул этот жадный до жизни человек.
Да, он не умеет ни жить, ни любить вполсилы, — удивился я и сделал попытку образумить его:
— Это ее напугает, — кольцо будет в самый раз.
— Нет! Ожерелье!
"Даже у принцесс столько невинности не бывает", — подумал я, а вслух сказал:
— Она решит, что вы ее покупаете. Перстень — намек, ожерелье — аванс.
— Вы бесценный человек, господин Жарра! — закричал граф и сжал меня в стальных объятьях.
"Да, принцессе придется не сладко на брачном ложе", — снова подумал я.
Пора прекращать эту вредную привычку думать, а то я отберу весь хлеб у господ советников, а это чревато последствиями — путь на эшафот никому не заказан, а уж искателю приключений вроде меня и подавно.
Колири, как и подобает принцессе, поселилась во дворце, король был необычайно рад этому обстоятельству. Он взял с нее слово, что она больше ни при каких возможностях не покинет его гостеприимный кров тайком.
Взамен она потребовала клятву, что ни при каких обстоятельствах король ни за что не станет давить на нее в вопросе замужества. С кислой миной Альспех пообещал ей это.
— Но кто знает, милая принцесса, может ваши предпочтения и мои ожидания совпадут.
Колири улыбнулась и обвела взглядом зал — Феодоро в сопровождении юных красавцев из своей свиты явно проигрывал им и в возрасте и в очаровании.
Но как говориться, всякий претендент может обладать скрытыми достоинствами. Достоинства графа были очевидны — несколько прекрасных замков, огромные территории, которыми он владел, богатая казна, приумноженная его добрыми предками в походах.
Но, узнав характер Колири, я, в отличие от Задиры, сомневался в том, что она отдаст им предпочтение, хотя и глупо так думать. Слишком часто невинность и романтика проигрывают здравому смыслу и приземленному расчету. Наша принцесса еще не дошла до этого состояния, но кто знает!
Нас приветствовали как героев, но, учитывая наше непонятное происхождение и положение, вскоре отодвинули от остального благородного общества. Человек короля был направлен им к нам. Проведя линию беглым оценивающим взглядом от наших макушек до сапог, он прокашлялся и сказал:
— Мы не можем сделать для вас более вот этого, но милость его величества и в этом превзошла то, на что вы можете рассчитывать, и чего желает для вас ее высочество.
Он протянул нам по мешочку с золотом и посоветовал: "Деятельным предприимчивым людям найти себе занятие по вкусу где-нибудь вдали от скучной суеты и роскоши дворца".
Яснее сказать было нельзя! Король и его приближенные дали понять, что нам следует убраться вон.
Мы получили аудиенцию у принцессы, и вежливо попрощались с ней.
— Вас достойно вознаградили, господа?
— Вполне, ваше высочество.
Она немного волновалась, что наши заслуги оставят без внимания.
— Куда же вы теперь?
— Подальше от скучной и суетной жизни двора.
— А-а понимаю. Эта участь не для вас, свободных как ветер.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});