Читать интересную книгу Любовные хроники: Люк Маккензи - Эйна Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 89

Шериф не двинулся с места, но быстро наклонился к воде, чтобы смыть глину с лица и волос.

— Господи! — взвизгнула из последних сил Хани. — Неужели ты позволишь мне утонуть?

— Хани, просто встань на ноги, — промолвил Маккензи.

— Что-о? Встать?! Да если бы я могла встать, то… — Вдруг она заметила, что Люк не двигается, а просто стоит рядом. Девушка выпрямила ноги и уперлась ими в речное дно. — Ты безумец! Я же могла утонуть!

— Каким образом? Вода даже до груди тебе не доходит, да и я все время был рядом. А теперь успокойся, и я покажу тебе, как надо двигать руками и ногами.

— Иди ты к черту, Маккензи! — Хани побрела к берегу.

Люк расхохотался, что еще больше разозлило девушку.

— Заткнись! — крикнула она, толкая Люка в грудь.

Маккензи упал в воду.

— Ну? Как тебе твое собственное лекарство? — ехидно спросила она.

Люк не отвечал — он пропал из виду.

— Люк! — крикнула Хани. Ответа не последовало, и она начала тревожиться. Вдруг он ударился головой о камень? — Люк! — еще раз крикнула она.

Шериф по-прежнему не отзывался, и тогда, набрав в грудь побольше воздуха, девушка смело нырнула.

Вдруг она ощутила на своей талии сильные руки Люка. Хани прильнула к нему всем телом, и они всплыли на поверхность.

У Хани голова пошла кругом от его близости и силы. Глаза их встретились…

— Это — безумие, Маккензи, — едва слышно прошептала девушка.

Ответом ей был страстный огонь его бездонных сапфировых глаз. Без единого слова он подхватил ее на руки и понес на берег.

Джош и Амиго ждали их. Мальчик даже умудрился помыть свою собаку.

— Да вы же совсем мокрые, — заметил ребенок.

— Это твой папочка виноват, — стуча зубами, пробормотала девушка.

— Тебе бы лучше вытереться, — сказал Люк. — Джош, пойдем-ка соберем хвороста для костра.

Отец и сын побрели в лес, и Амиго было увязался за ними, но шериф попросил:

— Сынок, скажи своему питомцу, чтобы он остался с Хани.

— Амиго, оставайся с Хани! — строго произнес мальчик.

Пес посмотрел на девушку, а потом снова перевел взгляд на своего маленького хозяина. Непонятно было, то ли он не понял команды, то ли не желает ее выполнять. Джош еще раз повторил приказ и похлопал по земле возле девушки. Шумно вздохнув, Амиго послушно улегся рядом с Хани, не сводя глаз с мальчугана, и тоскливо провожал взглядом Джоша и Люка, пока они не скрылись за деревьями. Затем он опустил голову на лапы и задремал.

Дрожа от холода, Хани подняла подол платья и сбросила нижнюю юбку. Выжав ее хорошенько, она принялась яростно вытирать юбкой волосы. Хоть это и не принесло желаемого результата, девушка немного согрелась. Хани не решилась снять мокрое платье и предпочла завернуться во влажную юбку. Как ни странно, своеобразная «шаль» помогла: во всяком случае, дрожать Хани перестала.

Прислонившись к дереву, девушка закрыла глаза, с блаженством вспоминая недавние прикосновения Маккензи.

Вдруг Амиго сердито зарычал и, подняв голову, стал внимательно приглядываться к чему-то невидимому.

— В чем дело? — встревожилась девушка и тут же испуганно вздрогнула: из-за деревьев показался всадник.

Это был высокий худощавый человек с продолговатым лицом, поросшим густой щетиной. При виде девушки его тонкие губы скривились в насмешливой улыбке, а мохнатые брови насупились, сойдясь на переносице в одну линию.

— Ого! Как поживаешь, крошка? — Он нагло пожирал глазами ее грудь. — Похоже, ты недавно выкупалась.

Девушка плотнее закуталась в мокрую юбку.

— Да, я купалась, — промолвила она.

Незнакомец сразу не понравился ей, напомнив Джейка Симмонса. Казалось, само зло витает вокруг него.

Амиго опустил голову, но не сводил глаз с незнакомца. Когда всадник спешился, пес угрожающе зарычал.

— Ты не могла бы приказать своей собаке заткнуться, милашка? Не люблю я, когда эти твари рычат.

— А он не любит подозрительных личностей, мистер, — сказала девушка. Мужчина засмеялся.

— Похоже, ты соскучилась тут одна, крошка.

— Вы ошибаетесь, мистер.

— Да ну! Что я вижу? Девчонку с хорошенькой мордашкой! Да еще одну, и в дремучем лесу! Думаю, нам стоит познакомиться поближе. — Он шагнул к Хани.

Амиго поднялся, заливаясь лаем.

— Скажи псу, чтоб, заткнулся, иначе мне придется прикончить его, — угрожающе произнес негодяй. Можно было не сомневаться, что это не простая угроза.

— Молчи, Амиго! — приказала девушка, опасаясь за собаку.

Пес перестал лаять, но не сводил взгляда с пришельца.

— Я бы сказала, что вы нравитесь ему еще меньше, чем он — вам, — беспечным тоном заметила девушка. — Будь я на вашем месте, я бы призадумалась.

Незнакомец усмехнулся и положил руку на кобуру, болтавшуюся у него на бедре.

— Я очень испугался, леди.

— Что ж, тогда я должна вам сказать кое-что еще об этой собаке, — продолжала Хани. — Тот пес — любимец сына шерифа. Так что если вы причините ему вред, я не думаю, что шериф останется доволен.

— Думаю, ты сочиняешь, милашка. Тут, к облегчению девушки, за деревьями раздался смех Джоша.

— Похоже, они возвращаются, — насмешливо улыбнувшись, заметила она. — Почему бы вам не дождаться шерифа и не перекинуться с ним парой слов?

Услышав приближающиеся голоса Джоша и Люка, незнакомец поспешно вскочил на коня.

— Может, нам еще доведется встретиться, леди, — процедил он сквозь зубы и поскакал прочь в то самое мгновение, когда отец и сын Маккензи вышли из леса.

— Кто это был? — спросил Люк.

— Просто какой-то незнакомец проезжал мимо, — пожала плечами девушка.

— Но ты бледна, как призрак. Что он сказал тебе?

— Ничего особенного. Знаешь, я так замерзла. Не стоит разводить костер, я, пожалуй, пойду домой. — И, подобрав мокрые чулки и туфли, девушка поспешила прочь.

Глава 15

Хани провела еще одну бессонную ночь, в подробностях вспоминая день, проведенный в обществе Люка Маккензи. Они даже ни разу не поссорились.

Утром она показала Джошу вторую половину алфавита. И снова мальчик без труда запомнил буквы.

За занятиями время летело быстро, и вот уже к ним пришла Синтия, чтобы позвать девушку и мальчика на очередную утреннюю прогулку.

Прохаживаясь по улицам Стоктона, женщины остановились взглянуть на витрину «Дамской лавки», в которой были выставлены последние модели с востока.

— Ой, какой замечательный веер! — восторженно воскликнула Синтия.

Хани глаз не могла оторвать от черного кружевного пеньюара, но, услышав замечание подруги, все же посмотрела на веер, расшитый настоящим жемчугом.

— Да, хорошенький, — рассеянно заметила она. — Но такой дорогой! — Девушка снова перевела взор на роскошный пеньюар.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 89
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Любовные хроники: Люк Маккензи - Эйна Ли.
Книги, аналогичгные Любовные хроники: Люк Маккензи - Эйна Ли

Оставить комментарий