Читать интересную книгу Инферно - Линда Ховард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 47

— Я говорил о сексуальной составляющей, — сказал он, немного скривившись. — Через несколько дней наступит летнее солнцестояние, и, когда солнца в избытке, контроль дается с наибольшим трудом. Поэтому и вспыхнули свечи — я был возбужден, и силы играли во мне.

Лорна задумалась. Он показался ей привлекательным с самого первого взгляда. Невзирая на страх и панику, стоило ей впервые посмотреть ему в глаза, и она с головой окунулась в желание. Изнурительный же холод пришел следом, ничуть не повлияв на ее физическое влечение к нему, ибо, когда исчез холод, влечение осталось неизменным.

— Холод исчез, — сказала она. — Как будто что-то вжимало меня в кресло, а затем внезапно пропало. Я думала, что выпаду из кресла, потому что так сильно вжималась в спинку, а потом вдруг давления не стало. Собственно, это все. Мы поговорили еще немного, а потом включилась пожарная тревога. Конец сцены и начало куда более странных событий.

— И то же самое вы почувствовали в машине?

Она кивнула:

— В точности. За исключением секса. Чем дальше мы отъезжали от дома, тем больше волнения и депрессии я ощущала, как будто совершенно раскрыта и уязвима. И вот тогда мне стало по-настоящему холодно.

— Очевидно, вы подобрали негативную энергию от окружавших нас на шоссе людей. Никогда не знаешь, кто едет в соседней машине. Там может находиться человек, которого не пожелаешь встретить и в людном месте, средь бела дня. Удивляет меня другое — почему то же самое вы почувствовали в моем офисе? — Он покачал головой. — Разве что вы почувствовали огонь, которому предстояло спалить казино, и это означало бы, что вы обладаете, по крайней мере, небольшим даром предвидения?

— Думаю, так и есть, но лишь в тех случаях, когда в деле замешаны числа.

Лорна рассказала ему о номерах самолетов одиннадцатого сентября и о том, что у нее не было видений с падающими самолетами и горящими зданиями, а просто номера рейсов, врезавшиеся ей в память.

— Ощущения перед пожаром были другими. Возможно, это потому, что я…

Запнувшись, она резко взглянула на него. Он приподнял брови:

— Вы… что?

— У меня проблема с огнем. — Он подождал, и, рассердившись, она пояснила: — Я его боюсь, понятно?

— Всякий, кто обладает хотя бы малейшим интеллектом, всегда осторожен с огнем. Даже я с ним осторожен.

— Это не осторожность. Я боюсь его. Это панический страх. Мне снятся кошмары о том, что я нахожусь в горящем доме.

«Может, он и осторожен с огнем, — подумала она, — но огонь возбуждает его». И правда, он готов был жонглировать языками пламени. Стоя посреди горящего казино, она чувствовала его восхищение огнем, его благодарность стихии. Чувствовала его возбуждение, ибо отражалось оно на нем очень буквально.

— Как бы то ни было, возможно, тогдашняя причина моей паники именно в этом. Но с какой стати я также почувствовала себя сейчас? Разве что вы решили снова затащить меня в какое-нибудь горящее здание в ближайшие час или два? И в этом случае сознайтесь сразу, чтобы я вас убила.

Он рассмеялся, собирая остатки их завтрака на пластиковом подносе. Она вышла из кабинки и пошла к выходу впереди него.

— Куда теперь?

— В отель.

Минуту спустя они уже снова мчались по трассе. Дантэ взглянул на нее:

— Как самочувствие?

— Все отлично. Я не знаю, что со мной было.

Она и правда чувствовала себя отлично. Она ехала в «ягуаре» с самым необычным из всех мужчин, что ей доводилось встречать, и подумывала над тем, чтобы переспать с ним. Она покосилась на него, думая, как он выглядел в тех самых трусах, и чувствуя приятную теплоту глубоко внутри.

Ей нравилось смотреть на то, как он ведет машину. В воскресенье вечером, когда они ехали в его дом, она не была в состоянии оценить те мягкость и спокойствие, с которыми он вел автомобиль. При этом он выглядел очень сексуально. То, как поигрывали в его руках мускулы — обнаженные благодаря коротким рукавам рубашки-поло, — казалось ей необычайно сексуальным. Должно быть, он где-то постоянно тренировался, чтобы поддерживать себя в форме.

Они ехали по средней полосе. Машина с ревущим глушителем показалась справа, и Лорна увидела, как он смотрит в зеркало заднего вида.

— Кретины, — пробормотал он, спокойно уводя автомобиль влево.

Лорна повернулась, чтобы посмотреть, о чем он говорит. Помятый белый «додж» с вырыгивающим из выхлопной трубы серым дымом на большой скорости приближался к ним. Внутри она видела нескольких пассажиров. Свернуть и дать им дорогу Дантэ побудил синий «ниссан», ехавший прямо позади «доджа».

— Нарываются на аварию, — сказала она, и тут «ниссан» выехал в средний ряд, который они только что освободили, и увеличил скорость, поравнявшись с белым «доджем».

«Ниссан» вильнул в сторону «доджа», водитель «доджа» ударил по тормозам. Они дико заскрежетали, а шины «доджа» задымились. С ревящим мотором «ниссан» поравнялся с Дантэ и Лорной. Внутри она видела четверых или пятерых испанцев, смеющихся и показывающих пальцами на «додж».

Движение на магистрали, как всегда, было затрудненным. Но не до такой степени, чтобы водитель «доджа» не мог довольно скоро поравняться с ними.

— Бандиты, — коротко сказал Дантэ, притормаживая, чтобы дать возможность этой катастрофе на колесах проехать вперед.

Быстрее он поехать не мог, потому что впереди был автомобиль. Объехать его он не мог, потому что сбоку его блокировал синий «ниссан». Никто в «ниссане», похоже, не обращал на них внимания — все смотрели на «додж». Если на то пошло, водитель «ниссана» вроде как подтормаживал, словно хотел, чтобы «додж» их догнал.

— Проклятье!

Дантэ свернул в крайний левый ряд. В то же время «додж» поравнялся с «ниссаном». Лорна уловила лишь движение, когда пассажир «доджа», сидевший сзади, опустил стекло и направил на них оружие. Затем правая рука Дантэ сомкнулась на ее плече с такой силой, что почти сжала кость, и он рванул ее вперед и вниз в тот миг, когда окно с ее стороны разлетелось вдребезги. Прозвучало несколько глухих, ровных ударов, сопровождаемых вспышками и появлением рваных дыр в корпусе автомобиля. Затем — мощный удар, когда Дантэ, вывернув руль, врезался в бетонный разделительный барьер.

Глава 18

Кое-как Дантэ удалось высвободить ее плечо из ремня безопасности, но в живот он врезался сильно. Что-то задело правую часть ее головы и так сильно ударило по правому плечу, что Лорну отбросило назад и она очутилась лицом вниз, на коробке передач, между передними сиденьями. Жуткий визг шин и грохот металла затихли, и странная тишина пришла им на смену. Лорна открыла глаза, но все, что она видела, казалось смазанным, поэтому она их снова закрыла.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 47
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Инферно - Линда Ховард.
Книги, аналогичгные Инферно - Линда Ховард

Оставить комментарий