Читать интересную книгу Деловая женщина - Карен Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

– Но я сама украсила этот дом, и я всегда была счастлива в нем. Это символ… независимости.

Кит похлопала сестру по руке:

– Может быть, проблема в этом? Может быть, Эрик никогда не чувствовал себя там как дома?

– Тогда почему он выбрал дом, сообразуясь только со своими желаниями? – Мэгги повысила голос.

– Мэгги, – вмешался Грей, – мужчинам нравится заботиться о людях, которых они любят. Может быть, он боялся, что кто-нибудь купит этот дом, пока ты выберешься посмотреть его. Такое случается.

– А может быть, он думал таким образом расшевелить тебя. Согласись, сестричка, иногда ты бываешь очень упрямой.

Мэгги это и не отрицала. Она посмотрела на Грея:

– То есть вы хотите сказать, что он считал это наилучшим для меня?

– Вероятно. Он тебе что-нибудь рассказывал про дом?

– Эрик сказал, что он расположен в красивой местности со множеством деревьев. Что в нем есть детская и комната для гостей. Еще он что-то говорил про витую лестницу… Не помню. В какой-то момент я перестала его слушать, так была расстроена.

В дверь позвонили. Не надо было быть пророком, чтобы догадаться, кто там. Кит посмотрела на Мэгги – все будет хорошо! – и пошла открывать.

Лицо Эрика было мрачно, галстук развязался и сбился на одну сторону. Он смотрел только на свою жену.

Кит подвинулась, пропуская его в комнату.

– Проходи. Пойду приготовлю нам что-нибудь выпить. – Она взглянула на Грея и исчезла на кухне.

Но прежде чем Кори успел последовать за ней, Мэгги встала и подошла к мужу.

– Прости, что вышла из себя.

– Я бы никогда так не поступил. Но агент по недвижимости неожиданно позвонил мне и сказал, что у него есть новое предложение…

– Я не знала, что ты обратился к агенту по недвижимости.

На лице Эрика было написано раскаяние.

– Знаю. Я должен был сказать тебе. Прости меня, дорогая. Если ты не хочешь переезжать, мы останемся. Самое главное для меня – чтобы ты была счастлива. Я все сделал неправильно…

Мэгги прижала пальцы к его губам.

– Ты прав, у нас маловато места. Если ты хочешь, чтобы я посмотрела этот дом, я поеду.

Он взял ее лицо в ладони.

– Мы не обязаны покупать его. Я хочу, чтобы ты это знала. Мы купим только то, что понравится нам обоим.

Мэгги кивнула, и Эрик поцеловал ее.

Грей чувствовал себя лишним. Будет ли у них с Кит когда-нибудь такая любовь? Будут ли они способны идти на компромисс, считаться друг с другом, уважать желания друг друга? Он не должен давать волю своим чувствам к Кит, не обдумав все хорошенько.

Способна ли она принять Диди в той мере, в какой это необходимо его сестре? Кит занималась с ним любовью так, как будто все остальное в мире не имело значения. Но видит ли она будущее так же, как он?

Им нужно больше времени проводить вместе. И не только вдвоем, но и с Диди. Они могут обсудить, куда пойдут, что будут делать. Не замеченный Эриком и Мэгги, он проскользнул на кухню и спросил Кит, хочет ли она пойти с ним на бейсбол.

С ним и Диди.

Любимой командой Диди были «Ориолес». У нее даже было хобби – она собирала карточки с результатами каждого игрока. Когда Грей спросил Кит, не хочет ли она пойти на игру, она удивилась, но согласилась.

– Я не была в «Иннер Харбор» уже очень давно. А в «Камден Ярдс» не была вообще. Это должно быть забавно.

Грей искал намек на то, что она хочет просто порадовать его. Но не нашел.

Они решили поехать в выходной. И Кит, и Грей работали до обеда, потом заехали за Диди и отправились в Балтимор. Диди была в восторге от видов за окном и окружавших запахов. Грей взял напрокат байдарку, и они с Диди обследовали гавань. Тем временем Кит отправилась к справочному бюро и узнала об экскурсиях, гостиницах и ресторанах. Потом они втроем прошлись по специализированным магазинам, угостились крабовыми сандвичами, послушали бренчание гитары уличного музыканта, ловкого, словно фокусник. Диди уверила их, что может сама пройти четыре квартала до стадиона, так что Грей оставил машину на парковке.

«Камден Ярдс» напоминал своей конструкцией старинные стадионы, так отличавшиеся от нынешних монументальных сооружений. Натуральное покрытие и места на открытом воздухе заставляли вспомнить те времена, когда бейсбол только родился. Грей купил билеты на трибуну около третьей базы; их ему продал человек, у которого был сезонный семейный билет, но родственники которого предпочитали субботними вечерами заниматься другими делами. Диди села, углубилась в программку и карточку подсчета очков и не подавала признаков жизни до самого начала игры. Потом ее вниманием завладели игроки на поле.

Грей взял руку Кит и положил себе на колено.

– Хорошо себя чувствуешь?

– Я всегда хорошо себя чувствую, когда рядом ты и Диди.

Он взял ее руку, поднес к губам и поцеловал.

– Грей…

– Мне нравится, когда ты произносишь мое имя с таким придыханием. Оно демонстрирует, что я для тебя что-то значу, – прошептал он ей на ухо.

– Веди себя прилично. – Кит взглянула на сидящую рядом Диди.

– Или что? – поддразнил он.

– Или… или… я позволю Гасу на празднике в субботу вытаскивать имена победителей из вазы.

Грей расхохотался, и этот звук отдался эхом по всему телу Кит.

– Вот уж угроза так угроза.

Он не отпускал ее руку во время первой подачи, круговыми движениями нежно поглаживал ее ладонь, ласкал выемку между большим и указательным пальцами, пока Кит не обуяло желание поцеловать его прямо тут, на трибуне. Они угощались горячими хот-догами, безалкогольными напитками и содовой, Грей мягко стер горчицу, оставшуюся на губах Кит, обнял ее за плечи, наклонился через нее к Диди. Все это возбуждало сильнее, чем то, что происходило на поле.

Игра достигла своей кульминации к восьмой подаче.

– Беги, беги, беги! – закричала Диди, когда игрок ее любимых «Ориолес» схватил биту.

Первый мяч. Страйк.

Второй. Бол.

Но третий… игрок с силой ударил по нему. Диди завопила, подбадривая, вскочила и замахала руками. Она выкрикивала его имя, пока он вприпрыжку бежал от базы к базе, и победно выбросила вверх руку со сжатым кулаком. Ее кепка слетела с головы на колени сидевшей рядом женщины. Диди не заметила этого и радостно обняла Кит и Грея.

Женщина осторожно положила кепку на сиденье Диди и обратилась к своему спутнику:

– Не понимаю, как может взрослая девушка вести себя подобным образом. Ей явно нужно поучиться хорошим манерам.

Люди, которые любят давать оценки другим, всегда раздражали Кит. Тем более если они не знакомы ни с ситуацией, ни с человеком. Она решительно повернулась к этой женщине, которой на вид было лет пятьдесят, приподняла козырек своей кепки и уперлась рукой в бок.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Деловая женщина - Карен Смит.
Книги, аналогичгные Деловая женщина - Карен Смит

Оставить комментарий