Читать интересную книгу Бунгало Сатаны или Наследие Ангелов - Редкая Прелесть

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 62

Глава 35.

Кажется они шли по тоннелю целую вечность. Стены подземного коридора то сужались, то расширялись. Сначала они были из грубого кирпича, а земляной пол был утоптан до каменной твердости. Потом кирпич сменила обожженная глина. Теперь же, спустя целую вечность сумасшедшего бега в темноте, освещаемой только радужным светом бегущего впереди Поттера. Теперь в стенах тоннеля мелькали корни деревьев, длинные и величественные. Страшно было представить каких великанов могли питать такие огромные, словно драконы, корни. Земля под ногами стала рыхлой, более мелкие корешки, казалось, только и ждали нежданных путников, чтобы цепляться за их ноги и как можно больше затруднять их продвижение.

Внезапно тоннель разделился надвое. Друзья столпились перед развилкой не зная, что предпринять дальше. Разделяться было опасно, медлить же просто смерти подобно. Пока они, как сумасшедшие, бежали по темному тоннелю, Гарри успел рассказать им о своем разговоре с Хоззи. Оказывается из дома был предусмотрен тайный выход на случай разных непредвиденностей. Про этот ход знали только Хозяин Острова и сам домовик. Рассказывать посторонним об этом туннеле на случай отступления домовому строго воспрещалось. Оканчивался же тоннель в большом и самом топком болоте. Выход надежно охраняли самые ядовитые змеи Острова. К тому же, если не знать тайных вешек, то ни войти, ни выйти из него было невозможным. Размером с крупное озеро, это болото надежно защищало единственный неконтролируемый подход к дому. Именно к нему, с таким маниакальным упорством, пробивался Беркут.

Гарри в недоумении смотрел на открывшуюся развилку. Куда пойти? Какой путь верный? Хоззи ничего не рассказывал о развилке. Скорее всего он и не знал про нее. Тут вперед выступила Марси. Она немного прошла по одной ветке коридора и, остановившись, принюхалась к далеким запахам, недоступным людям. Ее обоняние воспринимало тонкие флюиды в застоявшемся воздухе коридора, а звериное чутье рисовало картинки, открывавшиеся тонкому восприятию мира запахов. Ей упорно виделись впереди высокие деревья, поляна, какой-то камень неизвестной породы и нежилой запах тяжелой, старинной магии. Вряд ли им туда, но нужно проверить другой проход. Марси прошла по левой ветке и снова втянула затхлый воздух подземелья. Тут воздух был заметнее влажнее и ощутимо несло гниющими растениями, болотной водой и отчаянным страхом загнанного в клетку зверя. Змеи, поправила сама себя Марси. Страх далекого существа был почти осязаем, так бывает, когда смерть стоит на пороге и отнюдь не вежливо стучится в дверь. Она обернулась и сверкнула глазами, в которых отражался весь скудный свет от радуги Гарри и выдохнула, скованная страхом далекого существа:

- Нам сюда, побежали! Там все очень плохо! - и, развернувшись, кинулась на выручку. За ней, со свистом рассекая воздух крыльями, летел Грегори, возбужденно каркая. Он чуял близкую драку. Драко и Гарри начали серьезно отставать и задыхаться от недостатка кислорода в тоннеле. Драко пришла в голову гениальная идея, только бы получилось!

Когда Поттер обернулся на звук разрываемой ткани, то в страхе попятился - перед ним стоял огромный пустынный лев и нервно морщил морду, показывая вершковые клыки. «Драко!» - мелькнула было паническая мысль, но тут нежданный пришелец сказал голосом Малфоя:

- Гарри! Быстро, садись на меня! Надо спешить! - и огромный лев припал на передние ноги и Гарри дрожащими руками схватился за его шикарную гриву. «Ну, надо же! Даже в этом облике у Драко прекрасные волосы!».

Потом был бег, отчаянный и невозможный. Гарри сидел на спине льва и, крепко сжав его бока, молился только об одном - не упасть. При той скорости, что они развили было плевым делом разбиться. Они обогнали Марси и теперь только Грегори летел над ними, словно черный ангел мщения. Земля начала отсыревать, на стенах появились мокрицы, с потолка срывались редкие холодные капли вонючей воды. Цель была близка! Но лапы льва начали разъезжаться в грязи. Несколько раз Драко оскальзывался, но вот наконец забрезжил серый свет в конце тоннеля. Верхом на льве, Гарри выскочил из длинного тоннеля и едва не врезался в Беркута, разоряющего змеиное гнездо. Огромный медведь обернулся на шум. Гарри успел рассмотреть кусочек своей магии, бывший когда-то сосудом для Демона. Потускневший, серый он висел на тонком ошейнике, путаясь в густой неопрятной шерсти Беркута. Словно почувствовав хозяина, умирающая радуга начала слабо светиться. Подняв перепачканную землей морду, медведь яростно оскалился.

И начался бой. Бой без правил и без пощады врагу. Огромный медведь крутился между трех противников и злобно ревел, понимая, что силы неравны и он проиграет на этот раз. Подоспевшая Марси, яростно вырвала клок шерсти с куском плоти из его бока. И тут же отпрыгнула, не желая получить по окровавленной морде огромной когтистой лапой. Тут же начал атаковать Грегори, отвлекая внимание от пантеры, пока та отплевывалась от густой шерсти, забившей ее пасть. Огромный ворон бесстрашно садился на голову медведю, пытаясь выклевать налитые кровью злобные глазки. Беркут в панике мотал головой, пытаясь схватить ворона, но тот сразу же взлетал, не желая отведать острых желтых клыков. Он всячески оскорблял медведя, еще больше выводя его из себя. Беркут в ярости начал совершать ошибки, кидаясь из стороны в сторону, где ему только чудился противник. Гарри наконец скатился со спины Драко. Лев наскакивал на медведя, и ударом огромной лапы почти отправил тот в нокаут. Гарри начал кидать в Беркута огненными шарами, подпаливая шерсть, заставляя его кататься по земле, чтобы сбить вспыхнувшую шерсть.

Ярость уступила место страху. Страх сменился ужасом и пониманием, что сейчас его убьют. Еще немного и он перестанет существовать. С отчаянным ревом, Беркут рванулся в болото, сбив с ног Марси, но уже не обращая на нее внимание. Он бежал, стараясь убежать как можно дальше от этих страшных существ. Вдруг земля начала уходить у него из-под лап. Он сделал шаг, другой. Попытался прыгнуть в сторону, на казавшуюся надежной, кочку, но та предательски ушла под воду и он упал в болотную жижу с головой. Страх смерти, заставил его рвануться еще сильнее вверх, но он все больше уходил под воду. Неловко взмахивая лапами, он скреб предательскую кочку, срывая с нее залитые грязью цветы и траву, но та, словно поплавок, все время ныряла в воду, выскальзывая из его лап. Ему казалось, что кто-то тянет его снизу за лапы, взревев, он снова рванулся, но чем больше он дергался, тем больше погружался во взбаламученную илистую воду. Внезапно, краем глаза, он увидел чахлое деревце, появившееся из ниоткуда.

Из последних сил, хватаясь за жизнь, он сгреб деревце передними лапами и попытался подтянуться вверх, навстречу живительному воздуху, показавшемуся внезапно самым сладким и желанным. Про себя Беркут поклялся, что больше никогда не встанет на пути у странных белых людей и Марси. Марси… Такая нежная, такая сладкая. Его любимая жертва. Его любимая женщина. Его любимая… Как же он сможет жить теперь без нее? Эта мысль придала ему сил и он еще раз рванулся к свету, зарождающемуся в небе. Рассвет. Сколько раз он его видел, но ни разу тот не казался ему таким прекрасным. Он почувствовал, как его начали вытягивать из плена мутной густой воды, засасывающей его. Он испуганно заревел, боясь потерять последнюю опору в жизни - дерево. Попытался схватиться получше, но лучше бы он этого не делал. Хрупкое дерево не вынесло тяжести бьющегося в истерике тела и совместных усилий тянущих его людей. Глухо хрустнув, деревце разломилось напополам и Беркут ухнул в холодную, засасывающую глубину, сжимая чахлую крону, и уже не вынырнул наружу. Над стоячей, черной поверхностью воды показались и лопнули множество пузырьков. В глубине топи зарождался глухой, урчащий звук, звук более всего напоминающий урчание голодного желудка, в который попал сочный кусок вкусного мяса. Болото приняло свою жертву. Его чрево было довольно.

Глава 36.

Гарри стоял и потерянно смотрел в стоячую черную воду. Ему было очень плохо. Снова по его вине погиб человек. Хотя, конечно, человеком его можно было назвать с натяжкой, даже если не учитывать его звериный облик. Именно его, Гарри, огонь заставил Беркута метнуться в сторону, в объятия чавкающего болота. Неизъяснимое чувство потери царапало его душу. Пусть это был враг и они шли именно для того, чтобы уничтожить его. Но смутно предполагать - это одно, а хладнокровно вынашивать и лелеять планы убийства человека - это совершенно другое. А ведь когда-то он поклялся, что больше никогда никого не убьет. Он пообещал Марси голову этого зверя, но он имел ввиду нечто совершенно другое, например полную изоляцию врага. Никто не заслуживает смерти, особенно подобной. Гарри, пытаясь вытащить Беркута, полностью ощутил всю палитру его чувств и эмоций. От невыносимого, чернильного страха, вяжущего по рукам и ногам, до нежно-розовой надежды на спасение. А еще он явно почувствовал ростки неумелой и жестокой любви. Любви обреченной на проклятие, но реально существующей в грозном, жестоком сердце, не умеющем прощать и просить прощение. Это было страшно. Такое чувство, что он своими руками утопил Беркута.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Бунгало Сатаны или Наследие Ангелов - Редкая Прелесть.
Книги, аналогичгные Бунгало Сатаны или Наследие Ангелов - Редкая Прелесть

Оставить комментарий