Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ламброзо?! – не выдержал Эдгар и, сорвав душившую его салфетку, отшвырнул в сторону. – Что случилось, Люк?! Как у вас дела?!
– Мы… погиб… ли, сэр… Мы все… погиб… ли, – еле слышно прохрипел верный пес.
– А точно погибли? Точно?! – не успокаивался Эдгар, однако ему никто не ответил.
Так и не дождавшись вразумительного объяснения, Хубер отключил прибор и бережно положил его на скатерть рядом с собой.
– Новости, сэр? – заинтригованный таким поведением Хубера, спросил контрразведчик.
– Да, и очень хорошие, – кивнул Эдгар, и на его лице засветилась счастливая улыбка. Он нагнулся к своему гостю и доверительным тоном сообщил: – Они все умерли. Все до последнего человечка…
Глава 47
В отличие от урайского абордажного судна, «Рыжий Кот» заходил на цель по-гусарски, со скоростью достаточной, чтобы, не останавливаясь, потрясти противника при жестком контакте.
При этом десантники упирались ногами в стену, чтобы самим не получить травмы. Что же касалось «Рыжего Кота», то он такие нагрузки выдерживал.
Связка из двух судов приближалась. Огромный, как тюлень, грузовик уже не подавал признаков жизни. Лишь несколько крохотных огоньков, обозначавших капитанскую рубку, еще тускло помаргивали, но в общем создавалось впечатление, что корабль действительно умер.
Присосавшийся к нему штурмовой рейдер, напротив, выглядел довольно бодро. Его орудийные башни были расчехлены и смотрели по сторонам, возможно, уже намечая уязвимые места приближавшегося судна.
– Стрелкам – внимание! – предупредил майор Зиглер, хотя и понимал, что это лишнее.
– Генератор помех уже на маршевом режиме, сэр, – сообщил Гарнье.
– Хорошо, – отозвался Зиглер.
Генератор не мог долго «дурить» определители вражеского рейдера, однако это давало несколько секунд форы.
– Дистанция две тысячи метров, – сообщил рулевой. – Восемьсот метров…
Сидевшие на полу выходного бокса десантники как по команде легли на пол и уперлись ногами в борт.
Взревели тормозные дюзы, затем последовал страшный удар, впрочем, вполне привычный для этой команды. Компенсаторы погасили обратную реакцию, чтобы судно не отскочило назад в космос, а затем о борт вражеского рейдера лязгнули надежные зубы магнитных захватов.
– Контакт полный! – сообщил рулевой, и вслед за этим в переходный бокс вбежали трое из команды проникновения. Они были техниками и обходились лишь легкими масками и обычными комбинезонами.
Разомкнулись полукруглые челюсти переходного узла, и все увидели ярко освещенный фрагмент обшивки вражеского корабля.
– Пошла лапа! – прозвучало по связи, и через весь бокс из противоположной стены вышла телескопическая стойка с режущим штампом на конце.
Стойка уперла режущий инструмент в чужой борт, затем последовал хруст, и аккуратно вырезанный фрагмент влетел внутрь атакуемого судна.
Лапа тут же со свистом убралась обратно, а стоявшие вдоль стен солдаты развернулись по направлению к образовавшемуся отверстию. Через пролом были видны металлические переборки вражеского рейдера и ринолиновая поверхность пола.
Можно было даже почувствовать запах чужого жилья, если бы не герметичные костюмы.
– Вася! – крикнул майор, и капрал Берк отпустил своего питомца в самостоятельное наступление.
Робот, который из-за большой массы обычно ожидал начала операции в специальных зажимах, протопал через бокс и, ловко сложившись, пролез на территорию врага.
Тотчас зазвучали выстрелы, пули высекли из Васиной брони снопы желтых искр. В ответ робот ударил с двух роторных пулеметов, стреляя одновременно в противоположные стороны – количество глаз позволяло ему это делать.
Капрал Берк напряженно вслушивался в звуки перестрелки. Он ожидал удара бронебойной гранаты, однако эта атака оказалась для противника действительно неожиданной. Кому придет в голову, что тебя возьмут на абордаж в момент, когда ты сам штурмуешь чужое судно?
– Чисто, – голосом, похожим на голос капрала Берка, отчитался робот.
– Пошли, – скомандовал Зиглер, и десантники один за другим без лишней суеты стали пролезать на чужую территорию.
– Это «тип 29», – с ходу определил корабль майор. Его люди знали десятки стандартных планировок судов, поскольку много тренировались на их макетах.
– Танжер и пять человек – к машинам, Кроуфорд и три человека – на корму, остальные за мной… Вася и Берк в резерве.
Перешагнув через двух застреленных роботом членов экипажа, майор отметил, что это не боевики, а стало быть, нападение оказалось для противника неожиданным. Теперь они станут спешно возвращаться, и главные события должны были произойти у перехода на грузовик.
– Двое сняты в машинном…
– Один на корме. Еще двоих сейчас достанем…
– Хорошо, – ответил майор Зиглер, ступая за самым лучшим стрелком группы Пайпером. Пайпер умел вышибить у противника оружие с двадцати метров, когда дуэль из-за добротности брони была неэффективна.
Из-за угла выскочил ураец с нашивками штурмана. Пайпер пришил его к стене раньше, чем бедняга успел что-то понять.
– Эриксон и Шкирко за мной, остальные с Пайпером… – распорядился майор, и группа снова разделилась: Зиглер отправился в капитанскую рубку, а Пайпер повел людей к переходу на грузовик.
Где-то глухо застучал автомат. Затем с кормы доложили о раненом.
«Осторожнее надо быть», – подумал Зиглер. Он уже понял, что судно специальное и придется иметь дело с тренированными бойцами.
В капитанскую рубку майор проник первым. Он прополз, прикрываясь стойкой с приборами, и поднялся со штурмовым «слайдером» наготове, так что дежурные офицеры лишь беззвучно подняли руки.
Они удивленно смотрели на эмблему майора, не понимая, как их враги могли оказаться в этом районе.
Зиглер сделал два выстрела. Это были урайцы, а с ними никто не церемонился. Впрочем, Зиглер пристрелил бы офицеров, будь они и янычары – враг есть враг.
– Есть контакт с хозяевами… – сообщил Пайпер. Это означало, что произошла стычка с собственно боевиками. – Три – один, сэр, – добавил Пайпер со вздохом. – Марти Холле…
– Понятно, – отозвался майор. «Три – один» означало, что за своего убитого Пайперу удалось уложить троих. – Где вы?
– У тридцать четвертой переборки…
– Берк, ты слышал?
– Слышал, сэр.
– Тогда гони Васю к тридцать четвертой…
Отдав распоряжения, Зиглер подошел к управляющей панели и заметил мигающий маячок. Это означало, что дежурный успел вызвать подмогу. И, стало быть, времени мало, очень мало.
«Ну, мы быстренько», – сказал себе майор, стараясь не думать, во что это обойдется его солдатам. Враг был опасен, и его следовало уничтожить.
Глава 48
Дверь оказалась не очень крепкой. Эти ужасные монстры выбили ее с одного удара, да так, что она влетела внутрь рубки и сбила стол с панелями магистральных схем. Панели рассыпались разноцветными осколками, и Ник поймал себя на мысли, что прикидывает, где ему теперь взять другие.
«Дурак я. Ведь это смерть моя…» – подумал он, однако смело выглянул из-за спинки кресла и расстрелял в открывшийся пролом все патроны.
Правая рука была сильно ушиблена, а стрелять левой оказалось неудобно. Ник так ни в кого и не попал.
Пистолет бессильно замолчал, превратившись в обычный кусок железа, и захватчики свободно вошли в рубку. Ник слышал их гулкие шаги. Они знали, что патронов у Ламберта больше нет, поэтому чувствовали себя на судне полновластными хозяевами.
Один из офицеров – Ник понял это по золотым нашивкам на панцирной броне – обошел кресло, за которым прятался Ник, и, щелкнув застежками, поднял забрало.
Странные черты лица и серая кожа неприятно поразили Ника. К чувству страха примешалась брезгливость. Видимо, незнакомец понял это и, криво усмехнувшись, пророкотал:
– Удифился, сволатш?
– Кто вы? – не удержался от вопроса Ник. – Инопланетяне?
– Мы смерть тфоя, – насмешливо произнес другой захватчик, обходя кресло с другой стороны.
– Что ты фесешь? – снова спросил первый. Затем схватил Ника за шиворот и рывком поднял с пола.
– Что, простите? – переспросил Ник. То ли от потрясения, то ли оттого, что эти монстры говорили, так странно коверкая слова, сказанное ими плохо до него доходило.
– Что нахотится ф трюмах этохо корабля? – снова спросил первый.
– Танки, – ответил Ник, понимая, что теперь запираться уже не имеет смысла.
– А ты ничихо ни путаишь?
– Нет. Тысяча танков…
Монстры переглянулись, а Ник невольно оценил их внешней вид. Тяжелая серая броня, автоматы, ножи, абордажные гранаты и еще целый ряд оружия и приспособлений, о назначении которых Ник не догадывался. Эти люди, если можно было назвать их людьми, выглядели как ракетные крейсеры. Их сила и мощь впечатляли.
– Значит, танки, – повторил офицер и неожиданно ударил Ника в живот. Вернее, только чуть-чуть ткнул, остальное сделали локтевые сервоприводы. Удар был такой, что Ник потерял сознание, а когда слегка очухался, понял, что лежит возле дальней стены. В ушах шумел морской прибой, и грузовик при этом слегка покачивался. Захватчики стояли там же – возле кресла – и о чем-то говорили, видимо, обсуждали дальнейшую участь несговорчивого пленника.
- Стальной конвой - Константин Павлович Бахарев - Боевая фантастика
- Возвращение не предусмотрено - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Там могут водиться люди - Евсей Рылов - Боевая фантастика / Попаданцы / Повести
- День Десантника - Антон Текшин - Боевая фантастика
- Царетворец. Волчий пастырь. Книга пятая - Сергей Извольский - Боевая фантастика / Прочие приключения