Он представил меня Жизель, занятой приготовлением ужина. Она закрыла духовку и повернулась ко мне. Показывая на фартук, сказала:
— Извините меня, я не успела переодеться.
Хозяин продемонстрировал мне квартиру, вплоть до последнего стенного шкафа, затем повел в гостиную и включил телевизор, но при этом убрал звук.
— Ну как дела?
Я рассказал ему о путешествии в Брюссель и посещении матери Бернара Тиро. Он сразу отреагировал на мои слова о снимке.
— У тебя фотография с собой?
Я положил ее на столик, заставленный бутылками.
— Совершенно невероятная история! Он поднес снимок к глазам.
— У твоего ЦРС вполне правдоподобный вид. За исключением того, что у него отсутствуют отличительные знаки. Логически рассуждая, он должен носить на форме номера роты и района. Что ты думаешь по этому поводу?
— Для обычного времени, это верно. Но не в тот вечер. Я узнал: все правила были отменены. Войска использовали взятое со складов оружие. Вполне допустимо, что солдаты получили приказ снять отличительные знаки.
— Ты ввязался в опасное приключение. Я уже советовал тебе и повторяю еще раз: плюнь на это дело. Веди следствие в Тулузе с прохладцей. С тебя никто не спросит. Дело кончится списанием в архив. Ты ничего не потеряешь. Найдешь другое не столь опасное убийство и наверстаешь упущенное. Рюмку анисовой?
— Нет, спасибо, я в такую жару не пью крепкие вина.
— Тогда перейдем к столу. Я сам составил меню в память о нашей «каторге» в Страсбурге.
Притворно жалуясь на тяжесть, Жизель Дальбуа внесла глиняный горшок с внушительным количеством шукрута — тушеной капусты с кровяной колбасой и сосисками, который она водрузила между двумя бутылками эльзасского вина.
— Давай, Каден, не стесняйся. Это капуста по-страсбургски. Жизель неплохо ее готовит. Ну, как ты находишь?
— Изумительно! Поздравляю вас, мадам.
Мы покончили с едой, обильно спрыскивая ее вином. Кофе Жизель подала нам на террасе, на свежем воздухе.
Они проводили меня до вокзала. Пока мы шли, я вручил фотографию Дальбуа.
— Окажи мне последнюю услугу: попробуй узнать что-нибудь об этом типе. Конечно, найти его не просто. Тем более что он с тех пор наверняка отошел от дел. Если ничего не найдешь, придется послушаться твоего совета.
Дальбуа сунул фото во внутренний карман пиджака. Подошел поезд. Я устроился у окна и опустил стекло. Мой друг, стоя на перроне, приподнялся на цыпочки и приблизил лицо к окну, чтобы никому ничего не было слышно.
— Ничего не обещаю, Каден. Дай мне три-четыре дня. Откровенно говоря, твой ЦРС опаснее взрывчатки. У меня одно желание: избавиться от его мерзкой рожи как можно быстрее. Позвоню тебе в Тулузу, как только узнаю что-нибудь новое. Прощай. До встречи.
Окончание следует
Перевели с французского А. Игнатов и М. Макаровская