Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я перешел на противоположную сторону и посмотрел оттуда. Да, рисунок действительно был оригинален! Это были письмена и какие-то знаки, расположенные на лучах пятиконечной звезды.
Я подошел к массивному дубовому столу, заваленному свитками и книгами. Я взял одну из них: "Все существующая способы ловли дикага зверя и птицы в лесах и полях, описанная мэтром Бурлоэ и с ними прилагающая рисунки оных", на следующем манускрипте была надпись: "Суть харахтера человека заключенная в линиях и образе его физиогномии изложанная братом Золотой Розы Цестополосом для отличения добрага человека от недобрага", "Свод правил и чертежей для жалающего строить хорошую крепость", "Легенды древних смотлов", "Сказания о добрых рыцарях, переданные чрез многие леты", "Подвиги знаменитых предков наших, укротивших злую силу", "Как рыцари всякую тварь подчиняли копьем и мечом" и так далее…..
— Ваш отец увлекался такими вещами?
— Да, это также интересовало Советника Сваготена. Перед смертью отца они иногда беседовали на разные темы. Притом, что Советник не очень располагает к себе, он очень ученый человек, и мой муж настаивает даже, чтобы он взял на себя обучение моего сына разным наукам. Теперь мало быть рыцарем, — вздохнула она, — кроме военного дела нужно знать еще много других премудростей.
Я попросил разрешения у кэллы Ивонны взять часть свитков и старинных книг, отобранных, по моему усмотрению. Напоследок, я заглянул в спальню герцога. На огромном резном кресле я заметил детали женской одежды.
— Матушка умерла очень рано, когда я была еще девочкой, и с отцом много времени проводила хэлла Лучия. У них были теплые отношения, — смущенно сказала Ивонна.
Я прекрасно понял: о чем она говорит.
— Мы с ней дружили, — продолжала она.
Я вспомнил хэллу Лучию и то, как нежно относился к ней герцог Брэд.
— Где она теперь обитает?
— Она живет неподалеку у своей родни.
— Наверное, ваш отец многим с ней делился?
— Да, я думаю это так.
Я отложил чтение на вечер, хотя в тот же вечер мне почитать не удалось.
Когда мы выходили из Главной башни, я полюбопытствовал, что за перемены устраивает Павелий в ней — я пока не заметил ничего обновленного. Оказалось, что он затеял ремонт главного зала. Он хочет расширить и увеличить его своды — зал кажется ему тесным. У него какая-то идея насчет розового пирского мрамора с рисунком удивительной красоты, он, кажется, хочет сделать потолок из него.
— В старых зданиях опасно устраивать такие значительные переделки. Известны случаи обвалов и проломов между перекрытиями. Кто руководит ремонтом?
— Какой-то человек, — его порекомендовали мужу. Говорят, известный на юге мастер. Он даже что-то перестраивал в Мэриэге.
— Можем мы взглянуть на этот зал?
— Конечно.
Мы приблизились к парадному залу, но путь нам преградил Сваготен.
— Что вы надумали, сиятельная кэлла? Входить в зал в самый разгар ремонта опасно — на вас может что-нибудь обрушиться, что я тогда скажу кэллу Шпаору? Нет, я не могу допустить нового несчастья. А вы о чем думаете, хэлл Жарра? Вы сейчас подвергаете большому риску вашу госпожу.
— Мы просто хотели взглянуть: как продвигаются работы, — сердито сказала Ивонна, — было ясно, что ей очень не нравится эта навязанная против ее воли опека.
— А вот это — большой сюрприз! — засмеялся Сваготен. — Всему свое время. Осталось потерпеть еще немного, вот если бы поставщики не подводили и привозили материал вовремя.
— Я могу здесь чем-нибудь помочь?
— Разве что у вас есть деловые связи в Сафире?
— В некотором роде.
— Наслышан, наслышан. Вы — потрясающе смелый человек: выступить с таким заявлением, обвинить влиятельного кэлла!
— Он заслужил эти обвинения. Я всего лишь сделал то, что должен был сделать.
— Скромность — отличная черта, но в данном случае она не уместна. Вы нажили себе много врагов своим поступком.
— И много друзей, — равнодушно сказал я.
Он метнул в меня холодный взгляд и ничего не ответил.
Интересно: когда он успел собрать обо мне сведения. Уж не ящера ли почтового посылал. До Сафиры ему лететь отсюда недалеко. Я был почти близок к истине.
— Я вижу, вы тоже древностями интересуетесь? — кивнул он на кучу свитков, которые мы с Ивонной держали в руках.
— Да, придется себя развлекать разной литературой. В замках бывают скучные вечера.
— Обращайтесь ко мне: я много знаю о старинных вещах.
— Благодарю, возможно, я воспользуюсь вашим предложением.
Когда мы вернулись в башню Младшая сестра, на герцогиню было жалко смотреть: внезапная встреча и разговор с Советником сильно расстроили ее. Создавалось такое ощущение, что он следил за нами.
В тот день я сделал еще немало полезных открытий. Вместе с кэллой Ивонной я осмотрел то место, где разбилась ее служанка.
Это была не парадная лестница, ведущая вниз с этажа, который занимала герцогиня, в хозяйственные помещения: кладовки и кухню. Было известно, что Ивонна каждое утро проделывает этот путь, и он стал ей так привычен, что она порой забывает прихватить с собой свечу, полагаясь лишь на тусклый свет из высоко сидящих окон.
Когда человек ежедневно проделывает одно и то же действие, то он перестает его контролировать: зачем смотреть под ноги, когда они сами знают куда ступать.
В то утро спускалась не герцогиня — она, вдруг, неожиданно расхворалась — а ее молоденькая горничная. Слуги сказали, что она с воплями полетела вниз, ее не удержали даже старые перила: на помощь прибежали люди снизу. Герцогиня криков не слышала, так как спала крепким сном. Она выпила стакан чая, который принесла другая служанка с кухни. Можно предполагать, что чай этот предназначался не ей, а бедной девушке. А, возможно, они обе пили напитки: одна, чтобы крепко спать, а другая, чтобы потерять твердость походки — мне известно: есть и такие. Только, судя по всему, женщины перепутали их.
Я посмотрел на крутую лестницу. Меня особо заинтересовали две верхние ступени. Что-то не то было в их кладке. Я приблизил свечу насколько возможно и заметил отличия в местах стыков камней. Я провел ногтем по некоторым из них: он шел мягко, а в других связующий материал был тверд, как камень. Я подцепил ножом в мягких местах: камни легко сдвинулись с места. Итак, все ясно: кто-то старательно разбирал ночью кладку ступеней, зная, что герцогиня пройдет утром и обязательно оступится, а перила, скорее всего, были тоже испорчены, потому что теперь стояли новые. Лишь, случай уберег Ивонну. И берег он ее, как выяснилось, не один раз.
Второе "чудесное" спасение связано с отравленным кремом. Я спросил у Ивонны, как случилось так, что к ней попал отравленный крем для лица.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});