Читать интересную книгу Мужское обаяние - Белл Робинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

Отец Фрэнка — преступник. Почему предательство отца не пощадило Фрэнка? Не способна ли она смягчить ему горечь потери? Не сможет ли она чем-то помочь ему… Но ведь их отношениям грозит разрыв. Арест отца станет последней каплей, для Фрэнка это будет жестоким ударом….

— Я сегодня случайно подсоединилась к вашему телефонному разговору…

— Вы поняли, что я говорил с Энтони Маллори?

— Нет, я не поняла, что это он, и волновалась, потому что…

— Держитесь ближе ко мне, — попросил Роберт, заметив, что Энтони начал приближаться к ним.

Вирджиния выполнила его просьбу.

— Вы поступаете порядочно, согласившись встретиться с ним один на один.

— Да… вы правы, Вирджиния, — пробормотал Роберт. — Вы очень умны. Все это сложно для всех нас. Я хочу сказать, что меня и Энтони многое связывает…

— Я понимаю, почему вы, отправляясь на эту встречу, не обратились в полицию, — заверила Вирджиния. — Но Энтони может быть опасен.

— Вот именно, — спокойно подтвердил Роберт.

Она снова обрадовалась, что здесь нет Фрэнка, он не увидит, как она наденет наручники на его отца.

Энтони приблизился к ней и Роберту и остановился в нескольких шагах. Когда он заговорил, голос его отчетливо разносился в теплом летнем воздухе. Он показался Вирджинии до боли знакомым, потому что был очень похож на голос Фрэнка. Вирджиния вдруг представила, что Фрэнк — а вовсе не его отец — пришел сюда.

— Ты сказал, что придешь один, — вызывающе произнес Энтони.

— Мисс Файфилд вышла на пробежку и случайно увидела меня, — ответил Роберт.

Энтони находился достаточно близко, чтобы Вирджиния смогла услышать его пренебрежительное фырканье.

— Невероятная история. Я выполнил условия договора, Литтлер. Я пришел один.

— Мистер Маллори, я капитан полиции Вирджиния Файфилд, — представилась Вирджиния. — Мистер Литтлер говорит правду. Он не знал, что я появлюсь…

— Держу пари, что не знал, — сухо сказал Энтони и хмыкнул, что отнюдь не подтверждало его желания сдаться. Медленно согнув колени, он поставил саквояж на землю.

— Энтони, если тебя беспокоит присутствие мисс Файфилд, может быть, ей уйти?

Ехидная улыбка мелькнула на губах Энтони.

— Ты хочешь выпроводить ее до того, как я отдам тебе записную книжку, столь сильно интересующую тебя?

Вирджиния нахмурилась, глядя то на одного, то на другого.

— Что за записная книжка?

— Литтлер! — как выстрел прогремело в парке.

Это был голос Фрэнка. Обернувшись на его звук, Вирджиния увидела кусты рододендрона.

— Литтлер, — крикнул Фрэнк, — ты у нас под прицелом!

Под прицелом? Это прозвучало так, словно арестовывать собираются Роберта. Почему Фрэнк здесь? О чем он говорит? Сердце Вирджинии бешено колотилось, она недоуменно смотрела то на своего Роберта, то на Энтони, потом взглянула туда, откуда из своего укрытия выходил Фрэнк.

— Ты окружен, Литтлер! — На этот раз прозвучал голос Мэтью.

Из кустов жасмина появился Дуглас.

— Тебе от нас не уйти! — бросил он.

Голоса братьев Маллори звучали так уверенно, что становилось ясно, что они не сомневаются в своей правоте. Они явно обвиняют Роберта в чем-то. Вирджиния взглянула на него, пытаясь разобраться в выражении его лица.

— Что тут происходит? — требовательно спросила она.

— Многое, — мрачно ответил Энтони.

— Не слушайте их, Вирджиния. — Лицо Роберта было белым как мел, но голос звучал спокойно, сохраняя властные нотки. — Эти люди скользкие как ужи. В этом деле замешаны все Маллори.

— Все за одного! — крикнул Фрэнк. — И один за всех! Ты прав, Литтлер. Мы все здесь, чтобы покончить с тобой.

Пропустив эти слова мимо ушей, Роберт уверенно продолжил:

— Маллори скрыли информацию о том, что Энтони жив. Вам это известно, Вирджиния. Ваш шеф и мой друг Эшли Честер говорил, что вы запросили ордера на обыск в доме Маллори. Вы были правы, начав проверять их банковские счета. Думаю, вы найдете на них все, до последнего пенни…

Вирджиния не знала, что и думать, а Роберт тем временем продолжил:

— Вы и представить себе не можете, как много лет назад Энтони унижался, просил меня устроить его в «Мусагет». Не правда ли, Энтони? Будучи главным экспертом нашей фирмы, он неплохо поживился. — Роберт пренебрежительно хмыкнул. — Он кичился своей порядочностью, даже я не сразу распознал его истинные мотивы — он хотел получить эту должность лишь с тем, чтобы иметь возможность обделывать свои темные делишки.

— Кто бы говорил, Литтлер! — перебил его Фрэнк.

Энтони повернулся к Вирджинии.

— Все, сказанное этим человеком, правда. Но только все махинации проворачивал он, а не я. Преступник он, а не я.

У Вирджинии голова шла кругом, она перестала что-либо понимать. Кто же лжет, Маллори или Литтлер?

— Но вы делали атрибуции и заверяли документально подлинность и ценность выставляемых на аукцион предметов искусства?

— Верно, — ответил Энтони. — И после этого Роберт заменял особо ценные вещи подделками. — Замолчав, он полез в задний карман брюк и вытащил оттуда записную книжку в потертом переплете из сафьяна. — Мне известна ваша репутация, мисс Файфилд. По правде говоря, я узнал о вас от моего сына Фрэнка, который, надеюсь, не возражает, чтобы я называл вас Вирджинией.

Не успела она ответить, а Энтони уже протянул ей книжку.

— Вот доказательство, которое позволит посадить Роберта Литтлера за решетку. Он прогнил до мозга костей.

— Маллори хотят, чтобы вы поверили всему этому бреду, Вирджиния! — визгливо крикнул Роберт. — Слушайте же! Держу пари, они скажут, что в этой книжке зашифрованы имена всех моих клиентов и посредников, а также…

— И знаешь что еще, Вирджиния? — снова донесся до ее слуха голос Фрэнка.

Она едва различала очертания его фигуры в темноте, но, когда Вирджиния повернулась в его сторону, ей показалось, что их взгляды встретились. Она покачала головой.

— Что?

— Он прав, — продолжил Фрэнк. — Но папа украл эту книжку из квартиры Роберта.

— И это не единственное, что он украл! — язвительно бросил Роберт. — У него большой опыт!

— Мой отец давно заподозрил Роберта, но просил меня не вмешиваться, пока не соберет достаточно улик. Он узнал, что Роберт собирается подменить яйцо Фаберже и, продав оригинал, навсегда покинуть Англию и жить на каком-нибудь теплом острове в свое удовольствие.

— И твой отец решил опередить его?

Все Маллори хотели, чтобы она поверила именно этому. Вирджиния скорее почувствовала, чем увидела, как Фрэнк кивнул.

— Ложь! — с отвращением выкрикнул Роберт. — На счете Ванессы Маллори в банке лежит пятьдесят тысяч фунтов, и тебе это известно, Вирджиния.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мужское обаяние - Белл Робинс.
Книги, аналогичгные Мужское обаяние - Белл Робинс

Оставить комментарий