Читать интересную книгу Двое на острове - Джекки Мерритт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Все молчали.

Полет продолжался целую вечность. Но вот показался еще один остров, и по оживлению мужчин Лекси поняла, что они подлетают к Тьерра-дель-Эн-суэньо, владению Майлза.

Вот причал, лодки, строения. Лекси увидела традиционную ухоженную лужайку и белое здание под черепичной крышей, из которого выбегали люди. Марси Имерсон, без сомнения, среди них.

Вертолет приземлился. Лекси помогли выйти. Какие-то люди приветствовали ее, все до одного знакомые Майлза. Она почувствовала его настойчивый взгляд, но не обернулась.

Марси подбежала к Майлзу и обхватила его за шею.

— Ох, Майлз, я так переживала!

Лекси отвернулась и спросила женщину, стоящую рядом:

— Мой отец здесь?

— Да, здесь. Ждет не дождется.

— Спасибо.

Лекси пересекла красивую лужайку и вошла в дом. Великолепие обстановки поразило ее, и она застыла как вкопанная на мраморном полу холла, боясь пошевелиться.

— Лекси, это ты?

— Папа! — Оледеневшая кровь вдруг побежала по жилам, и Лекси устремилась туда, откуда доносился голос отца.

Он лежал на массивном диване, больная нога покоилась на подушках. Лекси опустилась на колени возле него, и они обнялись.

— Папа!

— Ты здесь, неужели ты здесь?!

И они залились слезами. Они смотрели друг на друга и не могли наглядеться. Опять обнимались и снова плакали.

— Дай мне налюбоваться на тебя. — Конрад слегка отстранил ее, чтобы рассмотреть получше. Потом ухмыльнулся и покачал головой: — Ну и ну! Настоящий негатив.

— Выгляжу ужасно?

— Ты загорела и стала еще лучше, чем была, моя дорогая. Ты очень красивая. А для меня, старика, лучше всех на свете.

Лекси заметила в его взгляде страдание; оно просматривалось сквозь радостное возбуждение.

— Ты, наверно, обезумел от горя. Я-то знаю! Я сама больше всего беспокоилась о тебе, папа. Как ты очутился здесь?

Конрад начал рассказывать о телефонных переговорах и о том, как все родственники собрались вместе, чтобы организовать поиски.

Лекси поднялась с колен, не выпуская его руки.

Вошла служанка.

— Мисс Уоллис, для вас приготовлена комната. Ваш отец привез вам чистую одежду и косметику.

— Как ты догадался? — улыбнулась Лекси отцу.

— Я знал, что тебе понадобится.

Лекси наклонилась и поцеловала Конрада в щеку.

— Ты замечательный. Спасибо.

— Я никогда не сомневался, что тебя спасут, моя дорогая, — прошептал тот.

Вошел Майлз и представился Конраду.

— Пойду умоюсь, — сказала Лекси отцу. — Увидимся позже.

— Меня зовут Роза Гарсия, мисс Уоллис, — дружелюбно сказала женщина. — Пожалуйста, пойдемте, я покажу вашу комнату.

— Спасибо.

Миновав большую гостиную, они спустились вниз и, пройдя длинный коридор, остановились у двери. Роза достала ключ и открыла комнату.

— Все приготовлено для вас. Здесь есть ванная. Лекси снова поблагодарила ее и вошла в комнату, выдержанную в бледно-желтых и персиковых тонах, с яркой отделкой. Почувствовав боль в животе, она прошла в ванную. Выложенные кафелем стены гармонировали по цвету со спальней. Квадратный бассейн со сверкающими кранами и душевая кабина были самых последних моделей. Такого Лекси еще не приходилось видеть.

— А ты как думала? — пробормотала она, подходя к огромному, во всю стену, зеркалу.

Зеркало отразило сильно загоревшее лицо, нечесаные, спутанные, выгоревшие волосы. Брюки и блузку едва ли можно было назвать белыми, ведь она надела их еще в ту роковую ночь. И все же она выглядела не так уж плохо, как представляла себе.

Но теперь это было неважно. Все на свете казалось неважным. С болью в сердце Лекси повернула краны над бассейном, насыпала душистой соли для ванн и разделась. Пока бассейн наполнялся, она нашла шампунь, мыло и бритву, встала под душ, намылила себя с головы до пят, вымыла волосы шампунем, потом побрила подмышки и ноги и снова сполоснулась. После душа она вошла в бассейн, и вода выплеснулась через край. Ощущение блаженства разлилось по телу, но боль в животе вернула ее к действительности. Вздохнув, она откинула голову и закрыла глаза.

И тут же перед ее мысленным взором появилась Марси Имерсон: Марси на палубе яхты, Марси в салоне во время обеда, Марси, протягивающая руки к Майлзу, Марси, обнявшая его за шею — всего несколько минут назад!

Я тоже обнимала Майлза. Много раз за последнюю неделю. Проклятие! Слезы катились по ее щекам. Память вернулась к нему еще вчера утром. Почему он не сказал? Зачем скрыл это от меня? Я спала с ним, занималась любовью…

Лекси обхватила руками плечи, словно стараясь унять боль. Неужели Майлз так меня презирает? Зачем он дурачил меня, зачем? Чтобы соблазнить? Лекси истерически расхохоталась. Что я себе вообразила? Что он влюбился в меня? Особенно такой человек, как Майлз Лайтон?! Никогда бы не подумала, что возможен подобный сценарий.

Честно говоря, она не знала, что и думать. Скорее всего, для Майлза эти пять дней не так уж важны. Не то что для нее.

Зачем он солгал, черт возьми, зачем? Внезапно она поднялась, дотянулась до полотенца, потом, увидев на крючке белоснежный халат, сдернула его с крючка и напялила на себя. Открывая разные шкафчики, нашла щетку и зубную пасту и ожесточенно и тщательно вычистила зубы. Нашла дезодорант и лосьон для тела и пустила их в ход. Потом взяла фен и вышла из ванной. В спальне лежали ее собственные вещи: белое платье, туфли и чемоданчик с бельем, колготками и косметикой.

Как Конраду, с его больной ногой, удалось собрать все эти вещи — уму непостижимо!

Лекси вернулась в ванную и стала сушить волосы. Но вдруг почувствовала, что за ней наблюдают. Она обернулась — в дверном проеме стоял Майлз. Чисто выбритый, с еще влажными волосами. На нем были голубые джинсы и белая рубашка с открытым воротом.

Сердце ее остановилось.

— Ты вошел сюда, не постучав?

— Извини, но ты не слышала. — Он оглядел ее, отмечая каждую подробность. — Ты выглядишь… бесподобно.

— Чистая наконец-то.

— Лекси, мы должны поговорить. Она глубоко вздохнула.

— Нам нечего сказать друг другу.

— Ты действительно так думаешь?

Лекси с трудом вынесла его взгляд. Перед ней стоял «вундеркинд», молодой финансовый гений, а не тот, в кого она так сильно влюбилась на острове… Но мы занимались любовью после того, как к нему вернулась память, возражала она себе…

— Я уверена, — ответила она ровным голосом.

— Как ты можешь так говорить после всего, что было между нами?

Лекси могла поклясться, что это ее не слишком расстроило. Худшие вещи случаются с женщинами ежедневно. А у мужчин другие ценности и другое восприятие мира.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Двое на острове - Джекки Мерритт.
Книги, аналогичгные Двое на острове - Джекки Мерритт

Оставить комментарий