Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Робертс поднял очки перед собой, убеждаясь, что линзы чистые, и надел их на нос.
– Эсклармонда – средневековое французское имя, и, насколько я знаю, популярно оно было только в Лангедоке. Таким образом, можно предположить, что наш Т.Р. происходил из Южной Франции. Но кто он такой и что за древнюю вещь нашел, я не представляю. Прелюбопытный документ, ничего не скажешь.
– А «К»? Что это может быть? – спросила Лайла, указывая на заглавную букву в тексте перевода.
– Возможно, первая буква в названии местности, хотя… – Том пожал плечами, как бы говоря: «Я не уверен».
– Думаешь, документ подлинный? Не подделка?
– Не могу тебе сказать, – ответил Робертс, снова пожимая плечами. – Надо видеть оригинал. Да и в любом случае я не специалист в этих вопросах. Лучше спроси у палеографа или еще у кого-нибудь, кто этим занимается.
Он смущенно заулыбался.
– Думаю, с каждой минутой я все меньше могу тебе помочь, – сказал Робертс, словно извиняясь.
– Вовсе нет, – ответила она, проводя рукой по его плечу. – Ты мне очень помог.
Они выбросили клочки исписанной бумаги в мусорное ведро и прошли в большую комнату. Лайла хотела предложить Тому выпить, но потом передумала. Вероятно, почувствовав ее нерасположенность к общению, Робертс объявил, что ему пора идти.
– Даже не знаю, как тебя отблагодарить. Том, – сказала Лайла, открывая дверь. – Ты меня просто выручил.
– Да ладно, пустяки! Мне самому было интересно, – ответил он, улыбаясь. – Ты же знаешь, я люблю головоломки. И обед был просто превосходный.
Он вышел на лестничную площадку.
– Лайла, послушай, я действительно сделал это чисто по-дружески… Да только я подумал… Не хочу тебе навязываться, но вдруг ты не против…
Он говорил нервно, сбивчиво. Она подошла поближе и поцеловала его в щеку.
– Давай поужинаем вместе, – сказала Лайла улыбаясь. – Можно тебе позвонить?
– Естественно! – Робертс засиял от радости. – Замечательно. Я буду ждать твоего звонка.
Ликуя от пробудившейся надежды, он вприпрыжку спустился с лестницы, а Лайла закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Она не собиралась ему звонить. Во всяком случае, в ближайшее время. Все ее мысли были заняты загадочным письмом.
– Кто ты такой, Г.Р.? – шептала она, глядя на листок с переводом. – Что ты нашел? И кто прислал мне твое письмо?
Иерусалим
Вечером Бен-Рой заехал в свою запущенную однокомнатную квартиру в Ромеме, принял душ, побрызгался одеколоном и пошел пешком к своей сестре Хаве, которая на Шаббат устраивала у себя дома ужин.
Вечер был ясный и прохладный; с севера дул легкий бриз, улицы словно вымерли. По дороге ему встретились лишь несколько евреев-хареди[42] с вьющимися пейсами, спешивших домой из синагоги, да взвод женщин-пехотинцев в защитной спецодежде, куривших и весело болтавших на автовокзале компании «Эггед», держа на коленях винтовки «М-16». Бен-Рой любил такой город – безлюдный, чистый, тихий. В такие моменты появлялось чувство, что жизнь может начаться заново, с белого листа.
Хава жила неподалеку от Старого города, на Ха-Маалот – зеленой улице в центре западной части Иерусалима. Дойдя до желтоватого каменного здания, Бен-Рой сделал глоток водки и нажал на домофон рядом со стеклянной дверью. Через несколько секунд в аппарате послышался голос его племянника Хаима:
– Дядя Арие?
– Нет, Человек-паук, – ответил Бен-Рой с американским акцентом.
Мальчик некоторое время молчал и затем расхохотался:
– Никакой это не Человек-паук, а дядя Арие! Заходите!
Бен-Рой улыбнулся и открыл зажужжавшую дверь. Нажав кнопку вызова лифта, он всунул в рот пластинку мятной жвачки, чтобы скрыть запах алкоголя.
Шаббаты у сестры были редкими моментами в его серой жизни, когда он чувствовал себя уютно. Религиозные церемонии сами по себе не имели для Бен-Роя такого значения, как раньше. После Галиной гибели он почти перестал ходить в синагогу, даже на Пейсах, Рош-ха-Шана и Йом Киппур. Притягивала теплая, жизнерадостная атмосфера, царившая в семье сестры. Ему было приятно посидеть в узком кругу родных – Хавы, ее мужа Шимона и двух их детей – Хаима и Эзера. Его согревал вид веселых, счастливых людей – таких непохожих на него.
Арие вышел из лифта, и навстречу ему выскочили два брата-малыша.
– Поймал сегодня бандитов?
– А пистолет у тебя с собой?
– В зоопарк! В зоопарк!
Он взял детей на руки и понес в квартиру, закрыв ногой входную дверь. Из кухни вышел шурин – низкорослый толстяк с прической в африканском стиле и с пахнущим жареной курицей передником. Не зная его, Бен-Рой никогда не поверил бы, что Шимон парашютист, да еще отмеченный высокими наградами.
– Как поживаешь, родственник? – спросил тот, хлопая Бен-Роя по плечу.
Арие мотнул головой в ответ и снял малышей с рук. Они побежали в спальню, гогоча и имитируя стрельбу.
– Налить тебе? – спросил Шимон.
– А ты как думаешь? – огрызнулся Бен-Рой. – Где Хава?
– Свечи готовит. Вместе с Сарой.
Полицейский нахмурился: он привык, что посторонних у сестры не бывает.
– Наша подруга, – пояснил Шимон. – Решили пригласить сегодня.
Он посмотрел в коридор и добавил притихшим голосом:
– Кстати, очень симпатичная. И без парня!
Он подмигнул ему и ушел в кухню за спиртным. Бен-Рой наблюдал за ним, сидя на диване в гостиной. Его сестра, высокая, коротко подстриженная, с широкими бедрами женщина, наклонилась над столом, освещая свечи для Шаббата. Рядом стояла другая женщина – ниже ее ростом и с более стройной фигурой. Ее золотисто-каштановые волосы спадали почти до самой талии. На ней были хлопчатые брюки, белая рубашка и сандалии.
– Барух ата Адонаи, элохейну мелех хаолам, ашер кидшану бмитцвотав втизвану л'хадлих нер шел Шаббат , – произносила традиционную молитву сестра.
Шимон принес виски. За ним в комнату вошли женщины, и Хава обняла брата.
– Ты чудесно пахнешь! Новый одеколон? – сказала она, целуя его в щеку. – Знакомься – Сара.
Она отошла в сторону, и ее подруга, улыбнувшись, протянула Бен-Рою руку:
– Хава много мне о вас рассказывала.
Бен-Рой невнятно пробормотал что-то, не особенно стараясь быть любезным. Он любил приходить в гости к Хаве, потому что чувствовал себя у нее непринужденно, раскованно; теперь, когда какая-то незнакомка вторглась в семейный круг, вечер был практически испорчен.
– Не обращай внимания, – пошутила Хава, кивая на брата. – Он настоящий сабра[43]. Предложишь десерт – и он тут же растает.
Молодая женщина улыбнулась, но ничего не сказала, а Бен-Рой двумя долгими глотками допил виски.
Через некоторое время Хава извинилась и пошла на кухню, сославшись на то, что ей нужно посмотреть за готовкой. Бен-Рой последовал за сестрой, сказав, что хочет наполнить рюмку.
– Ну, что скажешь? – спросила его сестра, как только они оказались вдвоем.
– Насчет чего?
– Насчет Сары, дурень! Она же такая красивая!
Бен-Рой налил виски и пожал плечами:
– Да я как-то не заметил.
– Молодец! – рассмеялась Хава, открывая печку, чтобы проверить, не готова ли большая курица, жарившаяся внутри.
Бен-Рой подошел к плите и, сняв крышку кастрюли, затянулся ароматом своего любимого куриного бульона с кнейдлахами.
– Она очень приятная, – говорила Хава, поливая курицу жиром. – Веселая, умная, мягкая. И без молодого человека.
– Шимон мне уже доложил, – буркнул Бен-Рой, поднося ко рту ложку горячего супа.
Хава стукнула его по руке и накрыла кастрюлю.
– Слушай, Арие, я вовсе не хочу остепенить тебя…
– Ага, черт побери, как же, поверил!
– Ты забыл, что у нас дома не бранятся? Брось сейчас же монету!
Бен-Рой пробурчал что-то в извинение и, вынув из кармана монету в пять шекелей, швырнул ее в стоявший на подоконнике зедаках[44].
– Так вот, я не стремлюсь тебя угомонить, – повторила Хава, – но мне кажется…
– Что пора бы мне отыметь какую-нибудь бабу?
Он прикусил губу и, вынув монету в десять шекелей, кинул ее в ящик.
– Прости.
Хава подошла к нему и обняла за шею.
– Арие, успокойся. На тебя страшно смотреть, когда ты такой… такой несчастный… такой измученный. Галя бы этого не хотела. Я знаю. Она хотела, чтобы ты жил долго и был счастлив.
Бен-Рой позволил ей обнимать себя несколько мгновений, затем отпихнул и сделал затяжной глоток виски.
– Дай мне самому разобраться, ладно? Мне нужно время.
– Нельзя ведь всю жизнь убиваться! Нужно двигаться вперед, Арие.
Он вылил в себя остаток жидкости из рюмки и почувствовал, как начинает ожесточаться.
– На хрен! Буду убиваться сколько хочу! Не суйся не в свое дело, пока не просят, Хава!
На этот раз он не бросил монету и даже не извинился.
– По крайней мере будь вежлив, Арие: Прошу тебя. Постарайся быть милым.
Он посмотрел в ее влажные от слез глаза, кивнул и вышел в коридор.
- Возвращение - Бентли Литтл - Триллер
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Разговор с Безумцем - Северан Грин - Русская классическая проза / Триллер
- Блуд - Джеральд Уолкер - Триллер
- Семь ангелов - Николай Усков - Триллер