Читать интересную книгу Заклятие Горца - Карен Монинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 95

— Посмотри, что в руке у женщины. Я не могу разобрать, что это, но она хотела этим навредить тебе.

Настроившись на нужный лад, Джесси неохотно вернулась назад в комнату и пристально поглядела вниз на мертвую женщину. В ее левой руке что-то было. Джесси слегка толкнула это ногой. Шприц вывалился из ладони и покатился по забрызганному кровью ковру. Джессика задрожала.

— Джессика, попробуй вызвать меня.

Никто из них не ожидал, что это сработает. И это не сработало.

— Сними покрывало с кровати и накрой им тело.

Очень осторожно она сделала так, как он сказал.

Это не сильно помогло. В одной с ней комнате вместо трупа, который она видела, теперь был труп, который она не видела. И это наводило на нее еще больший ужас. Все знали, что злодеи никогда в действительности не умирали. Как только ты успокаиваешься и думаешь, что все закончилось и ты в безопасности, они поднимаются снова с глазами, наполненными ужасающей пустотой, и со скрюченными руками, как в популярном фильме «Ночь живых мертвецов».

— Сейчас ты пойдешь и вымоешься, Джессика.

Она не сдвинулась с места. Она не собиралась выходить из комнаты, чтобы зайти в душ и окончательно свихнуться от страха.

— Она мертва, девушка. Я клянусь. Она была обычным человеком, ни чем более. А теперь иди мыться, — сказал он тоном, не терпящим возражений. — Я защищу тебя. Иди.

Мгновенье Джесси смотрела в его глаза цвета шотландского виски, ища подтверждение его словам, и только после этого ушла.

Ближе к рассвету, в пятницу тринадцатого октября, Джесси, сдерживая сердитое дыхание, смотрела на зеркало и уже в триллионный раз бормотала заклинание, чтобы освободить Кейона.

И оно, наконец, сработало.

Прошло много часов с того момента, когда она приняла обжигающий душ, полностью истратив два куска гостиничного розового мыла.

И все это время Кейон развлекал ее рассказами о жизни в девятом столетии. Он рассказал ей о семи безумно любящих его сестрах, матери, которая пыталась ими руководить, его попытках найти им достойных мужей.

Он в мельчайших подробностях описал свой любимый замок в горах, труднопроходимые горные вершины и бурные реки, окружающие его. Было очевидно, что он обожал свой дом, семью и клан.

Он рассказал ей о диком вереске, который алел и так ароматно пах на склонах; он подробно описал приготовление пряных шотландских блюд, которые он не пробовал в течение многих столетий.

Под впечатлением от его слов она мысленно представляла жизнь в прекрасной горной долине, а устойчивый приглушенный шум его глубокого мягкого голоса успокаивал. Она знала, что он пытался не дать ей сойти с ума, коротая время в комнате с трупом, и это работало.

Поскольку еще одно покушение на ее жизнь благодаря быстрой реакции Кейона провалилось, Джесси взглянула в лицо неопровержимым фактам.

Факт 1: Женщина намеревалась убить ее.

Факт 2: Одна из них должна была умереть.

Факт 3: Джесси была рада, что это не она.

Проблема: В скором времени, ей нужно будет незаметно исчезнуть из комнаты, которая была полностью забрызгана кровью, оставив в ней труп. Даже если они каким-то образом сумеют вытащить тело из комнаты и избавиться от всей крови, она не представляла, как они смогут незаметно ускользнуть с ним из гостиницы.

Факт 4: Сейчас она находилась в бегах.

Этот факт мог свести ее с ума. Ее ученая степень доктора философии, жизнь, будущее — все это, катилось к чертям.

Что ей теперь делать?

Внезапно перед ее глазами предстала ужасная картина ее обозримого будущего. Она разговаривает с мамой из какой-нибудь чужой страны, где жуки и плотва были размером с маленьких крыс, пытаясь убедить Лилли Сент-Джеймс в том, что она действительно не делала ничего из того, в чем ее обвиняет полиция.

Вдобавок ко всему у нее не было чистой одежды, чтобы выйти из гостиницы, не привлекая внимания. Хотя она частично очистила кровь со своих джинсов, ее свитер можно было выкинуть на помойку. И хотя ее трусики были спасены, ее лифчик не уцелел.

Едва ли она могла появиться в центре города Чикаго в одеяле, которое было сейчас на ней. Можно было так поступить в Нью-Йорке, но не в Городе Ветров.

Когда искрящийся золотистый свет появился из таинственных рун на рамке, и ощущение пространственного искажения трепало уже окончательно истерзанные нервные окончания, она еще плотнее закуталась в одеяло.

Она сидела на кровати, скрестив ноги по-турецки, так далеко от стены, насколько это было возможно, таким образом, она могла притвориться, что тела на полу не было. Внезапно он оказался около нее.

Прежде, чем она смогла протестующе пропищать, он обхватил ее плечи, притянув к своему телу, и поцеловал ее грубо, быстро и глубоко, перед тем, как уронить ее на кровать.

Мгновенье он смотрел на нее, не отрываясь, затем приподнял ее.

На этот раз в ход пошли руки, одна обвилась вокруг ее талии, другая поглаживала ее затылок, и он поцеловал ее так глубоко и горячо, что она могла бы поклясться, что источала пар, шипя как утюг в режиме отпаривания.

Она цеплялась за него, беря все, что он давал. Вжимаясь в его тело, питаясь мужеством и теплом мужчины.

Когда он отпустил ее на этот раз, она, отступая, опрокинулась на кровать, задыхаясь от поцелуя.

Она чувствовала себя намного лучше, чем несколько мгновений назад, как будто часть его огромной силы просочилась в нее через поцелуй. Бог свидетель, что мужчина обладал достаточной силой, чтобы поделиться.

Он смутил ее своим пристальный взглядом, наполненным желанием и чем-то еще, что ей трудно было сразу распознать: эмоция, которая ускользала от нее. Это было очень похоже на сожаление, но как оно относилось к ней. О чем он мог бы сожалеть?

Когда он поднял свою руку и, проведя ладонью по ее щеке, зарылся пальцами в ее короткие темные локоны, она выбросила странную мысль из своей головы. Он медленно пропускал ее волосы через пальцы, как будто смакуя шелковистость каждого завитка.

От легкого прикосновения ее тело покрылось мурашками.

Мужчина был ходячим примером дихотомии [7]. Эти сильные руки могли сломать шею, бросить кинжал, они убивали без раздумий, но они также были способны к нежным и деликатным прикосновениям.

— Запри за мной дверь, когда я уйду, девушка. Я не надолго. Не открывай никому, кроме меня. Ты сделаешь так, как я сказал?

Она открыла рот, чтобы спросить, что он собирается делать и как думает выбираться из ситуации, в которой они оказались, но он прижал кончик своего пальца к ее губам.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 95
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Заклятие Горца - Карен Монинг.
Книги, аналогичгные Заклятие Горца - Карен Монинг

Оставить комментарий