— Эйр, — сокращая между нами расстояние, шепнул мужчина. — Зови меня по имени, дорогая.
От того, как завораживающе нежно Хартш произнёс слово, которое я раньше ненавидела, по спине побежали мурашки, а ноги будто стали ватными.
— Слушаю, Лета, — напомнил он.
— Эйр… — только и смогла выдохнуть я, ощущая, как быстро бьющееся сердце вот-вот проломит грудную клетку.
— Мы можем отложить это ненадолго? — улыбнулся он глазами. — Сожалею, но нам пора спешить. Надо вернуться в дом Ризегана и приготовиться к помолвке. Я буду рад взять тебя в невесты в любом месте и наряде, но у меня есть веская причина, почему этой ночью я должен быть на балу. Позже я тебе всё расскажу. Хорошо?
Я смогла лишь кивнуть, недоумевая, почему моё тело до сих пор тает от его прикосновений. Яд оборотня должен был уже сгореть в пожаре страсти, но рядом с этим человеком во мне снова начинался дикий пожар.
Граф потянул меня к выходу, у которого, сминая шапку, нервно топтался старик, который присматривал за поместьем. Узнав, что гости знакомые его нового хозяина, он превратился в самого любезного и предупредительного слугу. Даже не скажешь, что ещё недавно этот человек был способен отказать путникам в приюте, несмотря на мороз и метель. Какое лицемерие!
Хартш вскочил в седло и протянул руки, а его слуга помог мне взобраться на коня. Я проигнорировала приглашение устроиться боком к мужчине и села так же, как раньше, надеясь по дороге поговорить с графом. Отмахнулась и от предложения укрыться его меховым плащом.
— Одежда почившей леди достаточно практичная и тёплая.
— Не поспоришь, — хмыкнул Хартш. — Но мне было бы приятно поделиться с тобой теплом своего тела.
Покраснев, я отвернулась и с преувеличенным интересом принялась рассматривать заснеженные деревья, освещённые серебристым светом луны. Тучи уже разошлись, и иссиня-чёрное небо переливалось миллиардом звёзд.
— Господин, я всё сделал, как вы велели, — прикрепляя к брюшной ленте тяжёлую на вид седельную сумку, отчитался полный мужчина.
— Хорошо, — кивнул граф. — Сарча, оставайся, я пришлю за тобой кого-нибудь…
— Это опасно, — поспешно отказался тот.
— Не стоит волноваться, — по губам Хартша скользнула насмешливая улыбка. — Теперь, когда сторож уверен, что я друг лорда Дерека, тебя никто не тронет. А если и попытается, то очень об этом пожалеет.
— Я не за себя боюсь, — обиженно буркнул слуга, — а за вас.
Услышав это, я встрепенулась:
— А почему? Вам угрожает опасность?
— Конечно, ведь я уезжаю в обществе обворожительной девушки, — отшутился граф. — Не переживай, дружище, я буду держать себя в руках и смиренно ждать брачной ночи…
Наклонился ко мне и шёпотом добавил:
— Но если «не такая девушка» позовёт меня в ванную, то это действительно станет роковым моментом для нас обоих.
Я зажмурилась, пряча лицо в вязаные варежки, а этот сердцеед тихо рассмеялся, явно довольный моей реакцией. Сердце вновь кольнуло, когда спросила себя, над каким количеством молодых женщин он так же ласково подтрунивал.
— Вы езжайте, — Сарча махнул рукой. — Я побегу следом. И не отстану, не сомневайтесь!
— Дождёшься от тебя, — фыркнул граф.
Я отметила, что между этими двумя особые отношения, гораздо глубже, чем у господина и слуги. Сарча отчаянно верен графу и стремится оградить его от всевозможных бед, а Хартш всецело доверяет этому забавному на вид человеку.
Но тут конь рванул вперёд, и я обо всём забыла, потому как тело прострелило неприятной болью. Застонав, я вцепилась в гриву и сильно сжала колени, не желая, чтобы мужчины догадались о причине моего недомогания. Но Хартш заметил и тут же придержал коня, а я вжала голову в плечи, не зная, куда деваться от смущения.
— Так не очень быстро? — обернувшись, спросил у слуги граф. — Не запыхаешься?
— Да я… — начал было тот, но тут же сменил тон, будто Эйр подал некий знак. — Благодарю, Ваше Сиятельство! Не знаю, за какие заслуги небеса подарили мне такого доброго господина!
Я спрятала улыбку и с благодарностью сжала руку графа. Некоторое время мы ехали молча, и я наслаждалась теплом и объятиями мужчины. Почти заснула, но, когда над головой, пролетая, каркнула ворона, встрепенулась. Мы уже подъезжали к городу, сверкающему новогодними огнями. Даже отсюда было слышно, что люди весело праздную наступление Новогодья.
Времени упиваться несбыточными мечтами не осталось.
Выпрямившись, я тихо произнесла:
— Господин Хартш, прошу меня простить, но я не стану вашей женой.
Глава 29
Эйр
Я всегда подтрунивал над друзьями, которые страдали из-за девушек. Кто-то влюбился без ответа, кому-то дали от ворот поворот после некоторого времени общения, но я никогда не сталкивался с подобными печалями. Других хватало! Думал об учёбе, о службе, о своей второй ипостаси, которую неожиданно приобрёл после чудовищного эксперимента.
При этом я всегда был уверен в себе, потому что только ленивый не