Читать интересную книгу На краю любви - Сандра Мэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

— Где дом Джейкобса?

— На центральной улице, самый последний перед поворотом. Отбивать поедешь?

— Да нет… мне по делу.

Джилл доела третью порцию тыквенного пирога и откинулась на спинку стула, жестом отказавшись от ледяного шампанского. Пора!

— Миссис Джейкобс, я наелась, как слон, даже не знаю, как дойду до дома.

— Как? Уже?! Нет-нет, милая, еще совсем рано. Бубенцы Санты даже не прозвонили…

— Понимаете, Санту мы всегда встречаем в семейном кругу. Это традиция.

— Боже, как жаль… Саймон, ты отвезешь Джиллиан? Хотя, ты же выпил! Тебе нельзя за руль…

— Я отлично дойду сама, миссис Джейкобс. После такого сытного ужина просто необходимо… Аи!

Стук в дверь сотряс несчастный коттедж до самой крыши. Саймон кинулся открывать, Джилл воспользовалась моментом и тоже вышла в прихожую…

На пороге стоял злой, как тигр, Джек Браун.

Билли Осгуд и Эми Браун доели салат, допили детское шампанское, сходили пописать — и приступили к выполнению главного плана. Подарки бьши извлечены из-под елки и аккуратно вскрыты. Билли пришел в восторг и на некоторое время утратил дар речи, зато Эми едва взглянула на розовую коробку с прозрачной крышкой, сквозь которую глупо улыбалась белокурая Мисс Америка с устрашающим бюстом…

На глазах у девочки выступили злые слезы. Эми бросила коробку на пол.

— Я так и знала, Билли! Он все забыл. И я ему не нужна. Он просто отделался — купил мне эту глупую куклу…

— Эми, девчонки же любят кукол?

— У меня знаешь, сколько этих Барби? Тысяча! Мне мамочка их покупала просто так, без всякого праздника. Просто они все лежат в большом ящике, который никак сюда не доедет. Там и моя настоящая постель, и ковер на пол, и зеркало, и куклы, и кукольный дом — вот такой огромный!

— Ух ты! Везука тебе, Эми. А чего ты хотела на Рождество?

— Не скажу. Все равно мне его не подарят.

В груди Билли Осгуда возгорелось пламя любви. Ему предоставлялся шанс отличиться перед возлюбленной, а Осгуды таких шансов не упускают.

— Эми, скажи, что ты хочешь, и я тебе сам это подарю! Клянусь дохлой вороной и луной в четверг тринадцатого!

Эми инстинктивно поняла, что клятва слишком страшная, чтобы относиться к ней легкомысленно.

— Ну… вообще-то я хотела котеночка…

— Эми! Да я прям щас пойду и поймаю тебе лесного дикого котенка, хочешь? У него кисточки на ушах.

— Ой! Хочу! А ты сумеешь?

После таких слов, сами понимаете, любой пойдет, даже через силу. А Билли Осгуд леса нисколько не боялся.

Джек привалился к косяку и мрачно буркнул:

— Извините за вторжение… Мисс Баллард, мне дико неудобно, но… у вас ключи от школы с собой?

— Да, но что… Джек, что случилось? Где Эми?

— Дома. Мне надо срочно, поэтому я позволил себе…

Джилл порывисто шагнула вперед.

— Я как раз собиралась уходить. Подождешь меня одну секундочку?

Джилл бегом вернулась в комнату и торопливо выпалила:

— Миссис Джейкобс, все было ужасно вкусно, просто замечательно, и я обязательно загляну к вам как-нибудь за рецептом… но сейчас я должна идти. И еще: Саймон, ваш сын, очень хороший человек. И он обязательно найдет добрую и милую девушку, которая будет о нем заботиться и полюбит его по-настоящему. Вот. Это кольцо. Прости, Саймон, но я не могу его принять.

— Но… почему?

Джилл вернулась к двери и встала рядом с Джеком Брауном.

— Потому что я люблю другого человека, Саймон. Вот этого. Джека Брауна. И ничего не могу с этим поделать.

Они открыли школу, разбудили Мисс Мурри и аккуратно отобрали у нее самого светлого из котят. На белого он не тянул, но кремовым, пожалуй, был. Самое же главное — у него уже открылись глаза, и теперь он с интересом таращил их на людей, лежа в теплом коконе из шарфа Джилл и шапки Джека.

А Джилл и Джек целовались.

Они стояли посреди пустого коридора подготовительной школы Сайлент-Крик и целовались так, словно вокруг был лес, и цветущая липа, и звездопад над головой, и Джеку было всего двадцать пять, а Джилл очень скоро должно было исполниться двадцать один…

Они целовались, не сводя друг с друга глаз, смеясь и задыхаясь от счастья, потому что ничего не изменилось за эти десять лет, и кожа женщины была горячей и гладкой, а руки мужчины — крепкими и надежными.

Они сцеловывали с губ и глаз друг друга боль потерь, тоску одиноких ночей, неуверенность и опустошенность, ощущение свинцовой тоски.

Они могли бы целоваться целую вечность — но тут котенку надоело смотреть, и он энергично мяукнул.

Джек и Джилл опомнились и смущенно посмотрели друг на друга.

— Джилли… Как ты думаешь, Эми не расстроится? Не станет ревновать?

— Я буду очень тактична, Джек. Я дождусь, когда она сама позовет меня. Это ведь и ее дом.

— Джилл… Я так тебя люблю!

— Господи, как хорошо! Стоило ждать десять лет, чтобы услышать эти слова…

Эми шла за Билли и немножечко боялась. Потому что вокруг было все-таки темно и вообще ночь.

Билли топал уверенно и целеустремленно. Если честно, он скорее лопнул бы на месте, чем признался, что тоже боится темноты.

И еще — ночью и зимой лес выглядел совершенно не так, как днем и летом. Вообще-то Билли чувствовал, что идут они куда-то не туда…

Проще говоря, он заблудился.

Уж что-что, а оделись они хорошо. Этому их научили в школе, и, хотя дети собирались быстро вернуться — как только Билли поймает дикого котеночка с кисточками на ушах, — шапки были нахлобучены, куртки застегнуты и рукавицы натянуты.

Они шли уже с полчаса, и огоньки давно скрылись из глаз, так что теперь Билли даже примерно не знал, в какой стороне находится дом…

Билли остановился, подождал Эми и решительно взял девочку за руку. В любом случае мужчина здесь — он!

За деревьями промелькнула большая серая тень… К счастью, дети ее не видели.

Джек и Джилл вылезли из машины и поспешили к дому. На крыльце Джек вдруг замер и произнес каким-то чужим, хриплым голосом:

— Джилл… посмотри… Дверь! Она открыта…

Тонкая полоска света пробивалась сквозь щель. Эми предусмотрительно не стала захлопывать дверь, потому что не знала, где ключи.

Джек вихрем ворвался в комнату и остановился, бессильно уронив руки вдоль туловища.

Коробка с Барби валялась на полу.

— Она решила, что я забыл. Собственно, я же и забыл, только сегодня вспомнил…

— Она одна не могла уйти, она же боится леса!

— В том-то и дело. С ней Билли.

— О нет!

— Да. И он в нее влюблен…

— И вызвался помочь своей даме сердца сбежать от папы.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия На краю любви - Сандра Мэй.
Книги, аналогичгные На краю любви - Сандра Мэй

Оставить комментарий