Читать интересную книгу Вор времени - Терри Пратчетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 97

Тропа поднималась к главному храмовому комплексу. Со всех окрестностей в зал Мандалы все еще стекались людские ручейки.

– Ты точно уверен, что сможешь смотреть на нее? – спросил Лю-Цзе.

– Да, метельщик.

– Ну и ладушки. Тебе лучше знать.

Все балконы над залом были забиты монахами, однако Лю-Цзе пробился вперед, вежливо, но твердо используя свою метлу. Старшие монахи толпились у самого края.

Его заметил Ринпо.

– А, метельщик,- сказал он.- Никак не мог оторваться от любимой уборки?

– Маховики вышли из-под контроля и пошли вразнос,- пробормотал Лю-Цзе.

– Понятно, но тебя вызвал сам настоятель,- с укоризной произнес главный прислужник.

– Некогда, давным-давно,- промолвил Лю-Цзе,- мы, все до единого, со всех ног бежали к Ингибиторам, едва заслышав удары гонга.

– Да, но…

– БРРбрррбр,- изрек настоятель. Лобсанг поднял взгляд и увидел его сидящим на плечах у главного прислужника. На голове у настоятеля красовался иышитый чепчик, чтобы случайно не простудиться.- Йю-Цзе всегда пьедпочитай пьяктический подход. ПРРбрр.- Он пустил немного молочных слюней прямо в ухо прислужника.- Впьочем, я йад, что пьобле-ма устьянена, Йю-Цзе.

Метельщик поклонился, а настоятель принялся лу-

11 ить главного прислужника по голове деревянным мед-иедем.

– Истоия повтояется, Йю-Цзе. Бам-бам-БББРРР…

– Стеклянные часы? – уточнил Лю-Цзе.

Старшие монахи от удивления даже рты пораскры-вали.

– Но как ты догадался? – спросил главный прислужник.- Мы ведь еще не успели перезапустить Ман-далу.

– Разве не написано: «Струящаяся вода может многое подсказать»? – пожал плечами Лю-Цзе.- Всего однажды, насколько мне известно, все маховики вдруг разом вышли из-под контроля. Все до единого. Как будто взбесились. Это сдвиг времени. Кто-то снова пытается создать стеклянные часы.

– Но это невозможно! – воскликнул главный прислужник.- Мы уничтожили их, не оставив и следа!

– Ха! Но написано ведь: «Я столько не зелен, сколько похож на капусту»! – рявкнул Лю-Цзе.- Подобное нельзя уничтожить без следа! Что-нибудь обязательно просочится. Слухи. Сны. Рисунки на стенах пещер, еще что-нибудь…

Лобсанг опустил взгляд на пол Мандалы. Монахи толпились вокруг высоких цилиндров в дальнем конце зала. Цилиндры чем-то напоминали Ингибиторы, но только самый маленький из них медленно вращался. Остальные, испещренные символами сверху донизу, оставались неподвижными.

«Хранилище образов»,- почему-то подумал он. Именно здесь хранились узоры и образы Мандалы, чтобы их можно было воспроизвести. Сегодняшние узоры – на маленьком цилиндре, образы долгого использования – на больших.

Внизу пульсировала Мандала, пятна разных цветов и обрывки узоров скользили по ее поверхности.

Один из стоявших в дальнем конце зала монахов что-то крикнул, и маленький цилиндр остановился.

Непрерывно перекатывавшиеся разноцветные песчинки замерли.

– Вот так это выглядело двадцать минут назад,- сказал Ринпо.- Видишь сине-белую точку? Потом она стала разрастаться…

– Знакомая картина,- мрачно произнес Лю-Цзе.- Я был здесь, когда это случилось в прошлый раз! Ваше просветлейшество, вели воспроизвести последовательность с прежними Стеклянными Часами! У нас очень мало времени!

– Вряд ли стоит так…- начал было главный прислужник, но мигом замолчал, получив резиновым кирпичом по голове.

– Хотюпипихотюпипихотюпипи есьи Йю-Цзе пьяв, нам не стоит тейять вьемя, господа. Есьи же он ошибается, вйемени у нас хоть отбавьяй, и мы можем чуть-чуть им пожейтвовать. Пипихошюхошюхотю.

– Благодарю, настоятель,- кивнул метельщик. Он I годнее ладони к губам.- Эй, вы! Второй шпендель, четвертый бинг, примерно в районе девятнадцатой гупы! И шевелитесь!

– Со всем уважением, ваше просветлейшество, не могу не выразить протест,- сказал главный прислуж-ник.- Мы подготовились к такой чрезвычайной ситуации…

– Я знаю все о подготовке к действиям в чрезвычайных ситуациях,- перебил его Лю-Цзе.- Вечно чего-нибудь да упустишь.

– Вздор! Мы приложили все усилия…

– И как всегда, саму чрезвычайную ситуацию не учли.- Лю-Цзе повернулся к залу и озабоченным монахам.- Готовы? Отлично! Выводите на пол, немедленно! Или мне самому спуститься к вам? Учтите, я очень не хочу туда к вам спускаться!

Люди отчаянно закопошились вокруг цилиндров, и на иолу под балконом новый узор сменил старый. Линии и цвета были другими, но сине-белая точка занимала центр.

– Смотрите,- сказал Лю-Цзе.- Такая картина возникла меньше чем за десять дней до того, как часы начали бить.

Монахи промолчали.

Лю-Цзе невесело улыбнулся.

– А через десять дней…

– Время остановилось,- закончил Лобсанг.

– Можно и так выразиться,- согласился Лю-Цзе. Его лицо почему-то покраснело.

Один из монахов положил руку ему на плечо.

– Все в порядке, метельщик,- промолвил он успокаивающим тоном.- Мы знаем, что ты просто не мог оказаться там вовремя.

– Предполагается, что мы всегда должны оказываться там, где надо, вовремя,- возразил Лю-Цзе.- Проклятье, я стоял у самых дверей, Чарли. Слишком

г

много замков, слишком мало времени…

За его спиной Мандала постепенно возвращалась к измерению настоящего.

– Ты ни в чем не виноват,- повторил монах.

Лю-Цзе сбросил с плеча его руку и повернулся к

настоятелю, сидевшему на плечах главного прислужника.

– Ваше просветлейшество, я прошу разрешить мне расследовать происшествие и определить причину! – Он постучал себя по носу.- Я чувствую запах! Я ждал такой возможности все эти годы! На сей раз я тебя не подведу!

Воцарилась тишина. Настоятель выдул пузырь.

– Это случится опять в Убервальде,- промолвил Лю-Цзе с нотками мольбы в голосе.- Именно там любят играть с электричеством. Я знаю эту страну как свои пять пальцев! Дай мне пару толковых людей, и мы раздавим беду еще в зародыше!

– Бабабабаба… Это нужно обсудить, Йю-Цзе, но мы бйагодайны тебе за пйедьожение,- ответил настоятель.- Йинпо, всех бдумбдумбдум стайших пойевых монахов собьять в зайе Мойчания чейез пять бабаба минут! Сейчас маховики йаботают бдумбдум гаймо-пично?

Один из монахов оторвался от изучения свитка, который ему передали.

– Судя по всему, да, ваше просветлейшество.

– Мои поздйавйения упьявьяющему панейю 14КИК1

– Но Шобланг умер,- пробормотал Лю-Цзе.

Настоятель разом перестал выдувать пузыри.

– Печайные новости. Наскойко я знаю, он бый гноим дьугом.

– Этого не должно было случиться,- покачал го-ловой метельщик.- Не должно было.

– Собейись, Лю-Цзе. Мы еще поговойим. Икик! – Ударом резиновой обезьяной по уху настоятель на-м равил главного прислужника к выходу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 97
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вор времени - Терри Пратчетт.
Книги, аналогичгные Вор времени - Терри Пратчетт

Оставить комментарий