…Я больше не могу жить будущим. Как можно жить тем, чего у тебя нет? Но теперь я железно верю в будущее Сен-Доменга, этот корабль спокойно обойдется без такой развалины, как я. И эта вера — одна из немногих наград, которые я получила от жизни.
Строчки из дневника старой женщины, жившей три столетия назад, заставили Серменьо надолго задуматься. Да. Это точно не следы на песке. Голоса предков нужно слышать не умом, а сердцем. Только тогда они становятся понятны.
16 декабря 2008 г. — 10 марта 2009 г.
Днепропетровск
1
Реальный случай из жизни. С таким клиническим случаем автору приходилось сталкиваться лично.
2
Порт-Ройял был разрушен землетрясением 7 июня 1692 года. Большая часть города оказалась под водой.
3
Горобец — воробей (укр.).
4
Ламантинов. В XVII веке они были распространены по всему Карибскому бассейну, чего не скажешь о нашем времени.
5
«Испанский сапог» в худшем смысле слова — орудие пытки.
6
Баг — ошибка, «глюк».
7
Речь идёт о сериале «На краю вселенной» («Farscape»).
8
Песня из кинофильма «Земля Санникова».
9
Прототипом этого персонажа стал реальный испанский капер — Мануэль Риверо Пардаль, португалец по происхождению.
10
Полдвенадцатого ночи.
11
Sparrow (англ.) — воробей. То есть попросту дословный перевод фамилии Галки на английский язык.
12
Дерьмо (фр.).
13
Брат Модифорда возглавлял адмиралтейский суд Ямайки, в функции которого входила оценка захваченных призов и отчисление пятнадцатой части их стоимости в пользу короля. По его собственным отчетам, покровитель пиратов за шесть лет пребывания на посту губернатора собрал всего 860 фунтов для английской короны. Это смехотворно маленькая сумма (если учитывать масштабы грабежей Моргана), а всю разницу Модифорд, вне всяких сомнений, оставил себе. (См. сайт «Весёлый Роджер».)
14
Именно так и был уничтожен единственный в истории капер-испанец.
15
Имеется в виду Людовик XIV, «Король-Солнце».
16
В примечаниях к этому моменту в книге Эксвемелина «Пираты Америки» сказано, будто автор допустил ошибку, и Морган назначил встречу у южного берега Тортуги. Но остров Ваш, упомянутый Эксвемелином (он называл его Ваку) находится именно у южного побережья Гаити.
17
Сан-Лоренцо-де-Чагрес.
18
В XVIII веке подобные снаряды назывались брандскугелями (конструкция их была иная) и даже были запрещены как «варварское приспособление», что не мешало использовать их на всех европейских флотах, включая и русский. Никаких упоминаний о том, что карибские пираты использовали брандскугели в 70-е года XVII века, не встречается.
19
Эксвемелин (вероятнее всего непосредственный участник взятия крепости Чагрес) упоминает «четыре корабля и барку» под командованием капитана Бредли. В этой реальности получилось уже значительное расхождение с известным нам вариантом истории, хотя, бортов тоже пять.
20
По данным всё того же Эксвемелина, в нашей истории пираты два дня штурмовали эту крепость и понесли большие потери, пока додумались поджечь постройки за стеной. Дорогу же, ведущую к Панаме, перекрыть не догадались вовсе.
21
В нашем варианте истории комендант был убит при штурме, а в плен попало человек десять.
22
Морган действительно пошёл в гавань, не изучив фарватера, и посадил корабль на риф.
23
В нашем варианте истории Бредли, захвативший Чагрес, такими «мелочами» себя не утруждал, и Моргану по прибытии пришлось самому распоряжаться насчёт ремонта. В этом случае остаётся задать вопрос: а чем же был так занят Бредли все эти дни?
24
В нашей истории это случилось 18 января, и в пешем переходе участвовали тысяча двести человек. Здесь расхождение обоих вариантов уже довольно сильное.
25
Воровка, разбойница (исп.).
26
Так в то время называли Тихий океан.
27
Кофель-нагель — деревянный или металлический стержень с рукоятью на верхнем конце, вставляемый в гнездо кофель-планки для завертывания на него снастей бегучего такелажа. Вещица довольно увесистая.
28
Тауэр с его знаменитыми воронами.
29
Официальный документ, разрешающий нападать на корабли и наземные объекты противника. В отличие от каперского свидетельства, в комиссии четко указывалось, против каких конкретно кораблей и объектов разрешается вести боевые действия.
30
Правильнее — директор. Дирк Оттеринк — реальное историческое лицо, был директором до 1673 года.
31
Кампече, Мерида — города на полуострове Юкатан.
32
В нашем варианте истории таковой персонаж (по крайней мере в Карибском море) отсутствовал.
33
Кольбер в описываемый период времени был министром финансов Франции.
34
В нашем варианте истории это случилось в 1674 году.
35
Исторический факт. Колонисты Французской Эспаньолы в 1670 году подняли бунт в знак протеста против монополии Вест-Индской компании. Не располагая силами, достаточными для подавления этого бунта, король был вынужден пойти на мировую — издал ордонанс о прощении.
36
Подобные фугасы (естественно, шарообразной формы) в нашей истории были изобретены в 1700 году.
37
В нашей истории «Экюель» (по сведениям Эксвемелина) действительно попал в сильный шторм у берегов Пуэрто-Рико и был выброшен на берег. Команду и самого д'Ожерона испанцы взяли в плен. После долгих мытарств губернатору удалось бежать, но его команда погибла.
38
Реальное историческое лицо, исполнял обязанности вице-короля Новой Испании в декабре 1673 года.
39
Половина второго ночи.
40
Проклятых воров (исп.).
41
Стихи Светланы Головко.
42
Дурной тон.
43
Булла «INTER CAETERA». Впоследствии границы, разделявшие между Испанией и Португалией весь (!) земной шар («…все острова и материки, найденные и те, которые будут найдены, открытые и те, которые будут открыты…»), редактировались трижды — в 1494 (Тордесильясский договор), 1506 и 1529 (Сарагосский договор) годах. Самое интересное, что де-юре этот «раздел мира» был отменен лишь в 1777 году.
44
Мартиника была захвачена французами в 1635 году, и пятьдесят лет (до 1685 года) Испания не признавала за Францией прав на этот остров.
45
Мартиника — единственный остров Карибского бассейна, где водятся кобры. Эти ядовитые змеи были завезены на остров испанцами, полагавшими, будто таким способом они смогут удержать рабов от побегов.
46
В нашей истории обстрел бастионов Картахены продолжался около двух недель, и происходило это в апреле 1697 года.
47
Из кинофильма «В бой идут одни „старики“».
48
Реальный персонаж. В нашей истории дослужился до чина губернатора острова Мари-Галант (1679 год).
49
Кабильдо — это, собственно, городской совет, главой которого был алькальд.