Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У меня мелькнула мысль, что мадам Роже не в себе.
– Вы думаете, я чокнутая? – Женщина как будто прочитала мои мысли.
– Нет, что вы! – вежливо возразила я.
– Почему люди всегда смотрят только на внешнюю оболочку? Разве нельзя отразить на снимке чувства? Посмотреть на человека изнутри и попытаться запечатлеть его душу? – Мадам Роже развела руками. – Воспоминания! О человеке складывается впечатление только из воспоминаний! Посмотрите на это солнце на закате. Как я вам сказала, это моя сестра из Колумбии. Она яркая, но легкомысленная и непостоянная женщина, как и солнце… Никогда не знаешь, увидишь ли завтра его золотые лучи или оно спрячется за тучи. Допустим, мои соседи Питерсоны… У них хаос в отношениях. То любовь, то ненависть, то опять любовь. Посмотрите на гладь реки: она олицетворяет их отношения в настоящее время, но как только подует ветер, на глади реки появится рябь, возможно волны, которые в скором времени опять утихнут…
Мадам Роже закончила и снова стала подниматься по лестнице. Скорее всего, ей не важно было знать наше мнение.
Комнатка, которую нам предоставила мадам Роже, действительно была крошечной. У окна стояла кровать, застеленная покрывалом с золотистой бахромой. Рядом пристроилась старинная тумбочка, а у двери мы увидели один, сиротливо стоящий стул.
Окна были распахнуты. Розовые занавески раздувал ветер, он приносил с собой аромат сада.
– Мне здесь так нравится! – шепнула я Саймону.
Позже в нашу дверь постучали. На пороге стоял мужчина с огненно-рыжими волосами. Его лицо напоминало солнце – жизнерадостное и излучающее свет.
Он представился Джейком и сразу же предложил нам составить ему компанию в пабе. Я отказалась, но отпустила Саймона. Тот обрадовался, как маленький ребенок, схватил пиджак и последовал за рыжеволосым мужчиной.
Я присела на кровать и взглянула в окно.
– Я не помешаю вам? – спросила мадам Роже, заглядывая в комнату. – Джейк – мой сын. Я специально попросила его отвлечь вашего друга.
Я удивленно на нее взглянула.
– Когда я была в вашем возрасте, я коллекционировала платья. Не хотите взглянуть? – спросила она ласковым голосом.
Мы спустились в подвал. Там, напротив входа, стоял огромный платяной шкаф. Мадам Роже открыла скрипучие дверцы, и я ахнула. На вешалках аккуратно висели вечерние платья разных фасонов и цветов.
– Какой цвет вы любите, Лара? – полюбопытствовала она.
– Розовый, белый… ну и голубой мне нравится.
Мадам Роже улыбнулась и достала длинное платье бледно-розового цвета.
– Я думаю, это ваш размер. Примерьте! – Она протянула мне платье.
– Зачем? – удивилась я.
– А разве вы не будете участвовать в «Лебедином поцелуе»? – Мадам Роже посмотрела на меня с улыбкой.
Я немного помялась.
– Даже не знаю.
– Я вижу, Лара, у вас очень теплые отношения с Саймоном. Возможно, вы любите друг друга. Вам нужно принять участие в сегодняшнем празднике.
Мадам Роже рассказала мне историю возникновения этой традиции. Много лет назад один пастух очень полюбил соседскую девушку, но она решила пошутить над молодым человеком. Она сказала ему: «Я подарю тебе поцелуй, но обещай, что ни к чьим губам ты больше не прикоснешься». Влюбленный пастух дал клятву. Девушка его поцеловала и рассмеялась: «Это был первый и последний поцелуй в твоей жизни!».
В течение многих лет к ее отцу ходили молодые и богатые мужчины. Они просили руки его прекрасной дочери. Но как только девушка оставалась наедине с будущим женихом, он становился ей противен. Она даже не могла на него смотреть, не то что прикасаться! Девушка вспомнила тот случай с поцелуем. Пастух был единственным мужчиной, целоваться с которым ей вовсе не было противно. И она решила найти того влюбленного пастуха. Спустя месяцы она его нашла. Он по-прежнему пас овец. Подойдя к нему, девушка удивилась. Обычный, ничем не выдающийся пастух стал для нее принцем, самым лучшим, самым красивым…
Лебеди – символ верности. Если дословно переводить название нашего праздника, то получится «Поцелуй верности». Поцеловав любимого человека в эту ночь, конечно же после определенных обрядов, вы навсегда будете вместе. Взгляните на Питерсонов. Они шесть раз уже женились. Поссорятся, разведутся, а жить друг без друга не могут!
Я с интересом выслушала рассказ мадам Роже и взяла у нее из рук наряд.
– Как вам идет это платье, Лара! – промолвила мадам Роже, когда я его надела. – Взгляните на себя в зеркало!
Она подошла ко мне сзади и приподняла мои волосы.
Я была поражена. Длинное, по щиколотку платье нежно-розового цвета эффектно смотрелось на фоне моей загорелой кожи. На ткани были вышиты маленькие цветы из бисера, переливающегося на свету. Декольте подчеркивало мою длинную шею и красивую грудь. Мадам Роже достала шпильки и ловко сделала мне прическу.
– Джейк приведет Саймона сразу на праздник. У нас есть время превратить тебя в настоящую невесту…
Близился праздник. На улицу начали выходить люди, желающие всю ночь до утра танцевать и праздновать. Зажглись фонари вдоль дорог.
Я очень волновалась. Мадам Роже протянула мне длинный балахон, чтобы никто не догадался, что я невеста.
– Мы выйдем через черный ход, чтобы Саймон не мог тебя увидеть! – шепнула мне мадам Роже, как будто боялась, что нас кто-нибудь может услышать.
Мы спустились по лестнице и вышли через задний двор.
На небольшой площади стояли накрытые столы. На сцене играл оркестр.
Я стояла в толпе горожан и ждала наступления праздника.
Мелодия закончилась, и на сцену поднялся Билл, тот самый мужчина, который разговаривал с дядюшкой Сэмом утром.
– Я приветствую всех, – сказал Билл, – сегодня шестнадцатое августа. И что это значит?
Толпа засвистела и закричала:
– Сегодня ежегодный праздник «Лебединый поцелуй»!
Заиграла музыка, и все вышли на площадку танцевать.
– Ты такая красивая… – внезапно шепнул мне на ухо Саймон и протянул маленький белый цветок. – Давай сегодня поженимся?
Я только улыбнулась в ответ и скинула балахон.
Саймон обомлел:
– Ты самая красивая женщина из всех, которых я когда-либо видел… – Он долго смотрел на меня, не отрываясь.
Этот вечер был самым романтичным и сказочным в моей жизни. Саймон кружил меня в танце, улыбался и, не переставая, целовал.
Я боялась испытаний, которые мы должны были пройти. Но волнение мое было напрасным, потому как «испытания» были вполне безобидными: кто быстрее съест мед из ложки возлюбленного, чей поцелуй окажется самым долгим… И конечно же все эти конкурсы сопровождались танцами и пиршеством.
Близилось последнее испытание: жених обязан рассказать невесте свою самую страшную тайну, а она должна простить его, после чего святой отец обвенчает всех.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Мой нежный враг - Элен Кэнди - Короткие любовные романы
- Влюбиться в Джеки - Нора Робертс - Короткие любовные романы
- Яблоко для Адама - Элен Кэнди - Короткие любовные романы