Читать интересную книгу Бред шведской кобылы - Николай Дмитриевич Чистяков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
XII вв.». Там зафиксировано несколько антропонимов с именным компонентом hailag- . Это Helehilehus (680) – архив департамента Ионн, сев.-вост. Франция; Heligbertus (794) – документы по истории региона Нижний Рейн, хранятся в Лейдене; Helegbrath (828) – в акте, подтверждавшем дарственное письмо храму Св. Мартина в Утрехте от 7 февраля 828 года. Там же отыскиваются и уменьшительно-ласкательные имена от компонента hailag- : Helca (820) – в документах по истории региона Нижний Рейн, хранятся в Лейдене; Heleca (853) – архив монастыря Сен-Бертен, Сент-Омер, Сев.Франция (с.452).

Эти материалы не привлекались до сих пор к анализу и не рассматривались как истории области, где отыскались имена-прототипы, обнаруживающие явную связь с англоcаксонским литературным именем Hаlga – Хэльги. Хотя если в именословах на территории королевства франков в VII – VIII вв., подчеркивает Грот, появляются полные имена Helehilehus и Heligbertus с начальным именным компонентом helig , т.е. saint, sacré или святой, а в VIII – IX вв. появляются англосаксонские эпические произведения, где фигурирует герой с именем Halga (*Hailaga), то логично предположить, что эти имена попали в поле зрения создателей поэм из реальных именословов, формировавшихся на территории Франкского королевства как минимум столетием раньше.

В культурногенетических процессах в данном регионе участвовали не только представители германской культуры, но и представители кельтской и славянской культуры, а именно велеты/вильтины (венды в немецких источниках). В городе Вильтабурге или Утрехт в VII в. был возведен собор Св. Мартина, в котором позднее и обнаруживается имя Helegbrath – Хэлегбрат с первым именным компонентом, соответствующим древнесакс. helag,т. е. ’святой’. Мощнейшим культом среди велетов/вендов был культ Святовита. Саксон Грамматик рассказывал, что все венды платили дань в пользу божества Svantevitа, а все короли из соседних стран отправляли на его имя дары.

Анализируя данный материал, Грот приходит к выводу о том, что как раз имя могущественного Святовита/Свентовита породило творческий процесс образования новых имен с помощью передачи начального именного славянского компонента свят-/свент- уже с помощью германоязычных лексем, т. е. древнеангл. hālig, древнесакс. helag со значением ’святой’, которые и стали использовать для образования новых антропонимов и послужили к образованию германоязычного прозвища Хельги с христианским содержанием. Именные формы от теонима Svantevit/Santеvit с первым именным компонентом sant-/sanct- , соответствовавшим славянскому свят-/свен и древнесакс. helag в значении ’святой’, была вполне привычной для западноевропейских именословов. На территории «древней Галлии» c VIII в. зафиксированы такие личные имена как Sanctitildis (739), Sanctebertus (780), Sanctaemerus (814) и др. Имя Sanctebertus., зафиксированное в 780 г. в документах аббатства Сен-Виктор в Марселе, в бывшей романизированной провинции Галлии, практически идентично имени Heligbertus, зафиксированного в 794 г. в Утрехте – бывшем Вильтенбурге Фризской Славонии, что свидетельствует о том, что личные имена и именные компоненты не тиражировались бездумно, а переводились на общепонятные языки (с.452-455).

Но Л.П.Грот неоднократно подчеркивает, что строить концепцию только на анализе антропонимов – легковесная система. Поэтому она дает комплексный анализ личности князя Олега, а не только его имени. В книге приводится подробный анализ титула «князь урманский» и убедительно показывается, что он связан с восточной Вармией/Варнией на южнобалтийском побережье. В книге Л.П.Грот полностью разбита попытка норманистов отождествить князя Олега с героем исландских саг Оддом Стрелой. Автор убедительно показывает, что сага об Одде Стреле – это компиляция двух древнерусских преданий составителями исландских саг. Традиции заимствований были очень сильны в норвежско-исландской литературе XIII – XIV вв. Эти традиции были сильно политизированы в скандинавской общественно-политической мысли XVI-XVIII вв. Л.П.Грот выявила, что первым о тождестве Олега Вещего и Одда Стрелы высказался упоминавшийся выше писатель Олоф Рудбек, свободно фантазировавший на темы древнешведской истории (с.421).

Важнейшим вкладом Л.П.Грот в исследование варяго-русского вопроса является разработка концепции об именах Олега и Ольги как древнерусских имен из самого архаичного именослова, т. е. именослова, восходящего ко временам расселения ариев и древних русов в Восточной Европе. Их архаичность подтверждается соответствиями в русской гидронимике Восточной Европы, в былинном материале и др.

К сожалению, в книге отсутствует анализ таких значимых летописных имен как Игорь и Рогволод. Остается надеяться, что Л.П.Грот продолжит свои исследования летописных имен, и в новых работах этот пробел будет заполнен. И это, в свою очередь, заставит профессиональных историков и филологов откликнуться на исследование Л.П.Грот о древнерусских летописных именах.

Чистяков Николай Дмитриевич

– Член Союза журналистов России.

Chistyakov Nikolay

– Member of the Union of journalists of Russia

E-mail:

[email protected]

Notes

[

←1

]

[

←2

]

[

←3

]

[

←4

]

Вернадский Г.В. Древняя Русь. Тверь, Москва, 1996. С. 368.

[

←5

]

[

←6

]

[

←7

]

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Бред шведской кобылы - Николай Дмитриевич Чистяков.

Оставить комментарий