Читать интересную книгу Загадочная подсказка - Гилберт Виктория

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 57

– Девчачья болтовня, – пробормотала я себе под нос, на что Донна сжала мою руку.

– Знаешь, у кого еще было такое же мутное прошлое? – Винс, очевидно не замечая подтекст в разговоре, потянулся за металлической миской. – У того скульптора, о котором ты, Джейн, упоминала. Он еще остановился в Эйркрофте, когда ты туда приехала.

– Ты имеешь в виду Брендана Слоана? – Я убрала руку из хватки Донны. – Верится с трудом.

– Дело было давно, до того, как он занялся искусством, но да, у Слоана имеются приводы в полицию. – Винс высыпал нарезанный кубиками лук в миску. Затем взял полотенце и, вытирая руки, прислонился бедром к краю островка, глядя на нас с Донной. – Он был всего лишь ребенком, хотя, к сожалению, совершеннолетним. Один из моих коллег репортеров по газете работал над этой статьей, когда я был редактором местных новостей. Очевидно, у Слоана возникли проблемы с наркотиками и он вместе с несколькими другими парнями решил организовать ограбление. Наверное, ему срочно понадобились наличные, чтобы расплатиться за дозу. Парни здорово избили владельца магазина. Всех арестовали и предъявили обвинения, но в итоге Слоан получил испытательный срок, а не попал в тюрьму, потому что ему было чуть больше восемнадцати и он не подстрекал к насилию. Судя по тому, что в конце концов выяснили, он по большей части просто наблюдал за происходящим и не пытался остановить других.

– Ты не упоминал об этом раньше. – Я обдумывала новую информацию. Вспомнила, что подслушала, как Дия рассказывала Матео, будто видела, что на вечеринке Брендан беседовал с Эшли, и задумалась, стоит ли рассмотреть кандидатуру Брендана в качестве более вероятного подозреваемого.

– Не думал, что это так важно. И я решил, что полиция уже наверняка включила Слоана в список главных подозреваемых, основываясь даже на одном его послужном списке. – Винс скривился. – Насколько я понимаю, Слоан чист уже более двух десятилетий и после того инцидента не имел никаких проблем с законом. Зная, что, скорее всего, он окажется мишенью, я не хотел навлекать на парня еще больше подозрений.

– Мило с твоей стороны, – заметила я. – Честно говоря, я не прочь переговорить с ним. Даже ради того, чтобы позволить ему самому рассказать всю историю. – Я подошла к раковине и вымыла руки. – Ты случайно не в курсе, где его можно найти?

– Предполагаю, – ответил Винс. – Насколько знаю, раньше у него была студия в здании недалеко от Брэдфордвилля.

– И есть до сих пор, она располагается в том центре искусств, где я беру уроки рисования акварелью, – вставила Донна. – Я периодически заглядываю к нему, чтобы поглазеть, как он работает со стеклом. Захватывающее зрелище. – Она повернулась ко мне. – Если хочешь поговорить с ним, то по будням он бывает в студии до семи-восьми.

– Можно заскочить туда завтра после работы, – предложила я, обращаясь больше к себе, чем к остальным.

Винс прочистил горло.

– Джейн, раз ты планируешь поговорить с ним, я бы хотел присутствовать. Не то чтобы я тебе не доверял, но все же чувствую своего рода… ну, ответственность за репутацию Слоана. Дело в том, что, освещая это дело, моя коллега была излишне строга к парню. А мне, будучи ее редактором, стоило заставить ее смягчить отношение и изменить выбор слов, но, – Винс поднял руки, – я этого не сделал. Понимал, что сенсация повлияет на продажи, и, естественно, хотел распродать весь тираж; ясно, что громкая история всегда обеспечивает лучшие продажи. Я потом годами сожалел об этом выборе.

– Хорошо, буду рада, если ты пойдешь со мной, – согласилась я. – И ты тоже, – обратилась я уже к Донне, которая кивнула в знак согласия. – Тогда завтра, договорились? Если ты пришлешь мне адрес и объяснишь, как лучше туда добраться, я смогу уехать из Эйркрофта немного пораньше и встретиться с вами в студии около шести.

– Настоящее свидание, – подмигнул мне Винс.

– Ну, не совсем. – Я улыбнулась и указала на Донну: – Ты придешь не один, а с парой.

Донна подмигнула мне.

– Все в порядке. Мы не против поделиться.

Внезапно щеки Винса раскраснелись, и он зашелся в приступе кашля, заявив, что во всем виноват лук.

Глава 29

Понедельник я провела в музыкальной комнате, внося в каталог остальные материалы по Мари Беллок Лаундз. Хотя теперь библиотека была доступна для работы, я не видела смысла переносить книги и прочие вещи в другое место, а затем поднимать их на чердак. Как я сообщила Кэму, когда коротко переговорила с ним в понедельник утром, во вторник я планировала взять новую коллекцию материалов и вплотную заняться ими.

Я собиралась поделиться с ним последней собранной информацией, но когда упомянула о рабочих планах и необходимости уйти пораньше, он сообщил, что ожидает скорого прибытия пары детективов.

– По всей видимости, я все еще возглавляю список подозреваемых. – Хотя голос звучал совершенно спокойно, было заметно, как нервно подергивались его руки.

– Мне есть что вам рассказать, но, видимо, придется поговорить в другой раз.

– Завтра утром перед тем, как приступите к работе. – Затем Кэм напечатал что-то в телефоне. – Готово, я внес встречу в расписание. Сегодня не получится, меня ждут допросы и длительный конференц-звонок с деловыми партнерами.

– Удачи со всем этим. – Я также пожелала ему хорошего дня, чем заслужила язвительную ухмылку.

– Ваш день точно будет лучше моего, – бросил мне Кэм, когда я выходила из его кабинета.

После работы с помощью навигатора я построила маршрут до адреса, который Винс с Донной сообщили накануне. Когда я подъехала к длинному одноэтажному кирпичному зданию, которое больше походило на склад, чем на имеющее отношение к искусству заведение, они уже ждали меня на месте.

– Знаю, выглядит не очень впечатляюще, – произнесла Донна, когда я подошла к парадным дверям. – Но место действительно замечательное. Моя учительница рисования всегда повторяет, что не смогла бы позволить себе аренду другого офиса в этом районе.

– Уверена, отказ от ненужных украшений и излишеств помогает снизить стоимость аренды, – сказала я, когда мы вошли в скромный вестибюль с цементным полом. Удивительно, но здесь не было каких-либо произведений искусства, хотя над нашими головами парила одна из великолепных стеклянных люстр Брендана Слоана. – Донна, куда теперь?

– Направо по коридору, до самого конца, – проинструктировала она.

Мы пошли в указанном направлении, время от времени останавливаясь и заглядывая в другие студии через большие зеркальные окна, выходившие в коридор.

– Наверняка Слоан не зря разместил студию у внешней стены, ведь, скорее всего, для работы ему нужны печь и дополнительная вентиляция, – заметил Винс.

К сожалению, когда мы подошли к двери в конце коридора, она оказалась заперта. Я посмотрела в окно. Свет был выключен, и я видела лишь большие столы, расплывчатые мрачные очертания, похожие на металлические скелеты, и слабое свечение от темного предмета в дальнем углу.

– Черт, обычно в это время он всегда здесь, – досадовала Донна.

Из соседней двери показалась голова коренастого молодого человека.

– Вы ищете Брендана?

– Да, надеялись обсудить некоторые его работы. – Ложь прозвучала настолько естественно, что Винс удивленно приподнял бровь.

– Подождите несколько минут, он должен вернуться, – сказал молодой человек. Затем протянул мускулистую руку. – Я Клэй Эббот. Работаю с деревом.

Он указал на окно, через которое можно было увидеть его студию, где возвышались несколько гладких абстрактных скульптур, напоминающих безлистый лес.

Винс удивленно посмотрел на шедевры.

– Изумительно.

Донна толкнула меня локтем:

– О-о, кажется, в будущем Винса появится скульптура.

– Я точно не стану возражать, – произнес Клэй. – Хотите взглянуть поближе? Заходите. – Он кивнул в сторону открытой двери в свою студию.

– Попробуй устоять перед искушением, – посоветовала Донна Винсу наигранно драматичным тоном.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 57
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Загадочная подсказка - Гилберт Виктория.

Оставить комментарий