Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Домик лесника, как оказалось, был примерно в километре от пристани и стоял на крутом склоне. Он точно прильнул к сутулой спине горы. У его хозяина прямо в комнате висело красное знамя с золотой звездой посредине.
Я выглянул из окна. Ну и высоко же в горы завела нас наша река Тхубон! Где-то далеко внизу виднелись невысокие отроги, местами укрытые полосами тумана и белыми клочьями облаков.
— Так рано, как в этом году, джонки с низовьев к нам еще никогда не приходили! — сказал Киен. — Только-только вода немного спала, как уже начали приезжать за лесом. Из вашего Хоафыока тоже были. Правильно! Революция все налоги отменила — и на рынки, и на джонки — теперь можно без помех плавать!
— Вода еще довольно высоко стоит, — задумчиво заметил Хыонг Кы, — из Хоафыока вроде никто, кроме нас, не выезжал. Даже джонки, которые за рисом и рыбным соусом ходят, и те пока у причала стоят. Правда, вот лодка Хоака ушла, — вдруг спохватился он. — А мы и не знали куда… Не он ли тут, случайно, был?
— Он, он, — закивал Киен. — Как имя назвали, так я и вспомнил, он и приезжал к нам! Только вчера был, смолу для лодки спрашивал. Я его хорошо помню, ведь когда-то он продавал в наших краях рыбный соус. Ох и до чего же у него этот соус всегда хорош был!
Услышав, что речь идет о Хоаке, я насторожился. Значит, джонка Хоака уже побывала здесь! То-то несколько дней тому назад мы не могли найти ее на месте в рыбачьем поселке.
— А это точно была его лодка? — переспросил я.
— Конечно, — сказал лесник. — Его самого!
— Когда это было? — спросил Островитянин.
— Говорю же, вчера заходил.
— А где он теперь?
— Откуда мне знать!
— Он один был?
— Нет, не один. С женой и сыном.
Тут мы услышали предостерегающее покашливание дяди Туана. Бросив недовольный взгляд на Островитянина, он сказал:
— Не лезь в разговоры взрослых! Нечего встревать с дурацкими расспросами!
Островитянин недоуменно запнулся и лишь через какое-то время, совладав с собой, снова спросил:
— Но куда же ушла джонка Хоака?
— Да не знаю я, — безразлично отозвался лесник.
— А сын у него взрослый?
— Взрослый…
— Замолчишь ты наконец! — прикрикнул на Островитянина дядя Туан. — Слова людям не даешь сказать, надоел! Сколько говорю, ничего не слушаешь!
Островитянин не решился перечить.
— Дети стали непослушные, просто из себя вывел, — пожаловался дядя Туан хозяину.
— Дети все любопытные, нынче им до всего дело, — рассмеялся тот. — Если им что интересно, так они не отстанут. Дети есть дети, такими им быть положено. Что зря его бранить!
А у нас теперь была одна забота: как можно скорее повидать Бон Линя. Поэтому Островитянин тут же запросился домой, чем всех очень удивил. Ведь только что он хотел остаться у Хой Хыонга и посмотреть охоту на тигра. Но Островитянин упорствовал и к тому же вдруг стал просить Хыонг Кы пойти в джунгли, проверить, не прячется ли там кто-нибудь.
— Да кто там может прятаться? — удивленно прикрикнул на него Хыонг Кы. — Разве что только тигры! Тебе непременно на них наткнуться надо, что ли?
Суеверный дядя Туан забеспокоился, решил, что на Островитянина напустили порчу. Да и как иначе мог он объяснить такое странное поведение!
— Нет, наверное, у него кто-то из леших душу утащил, — предположил лесник. — С детьми так часто бывает: пойдут в джунгли, не остерегутся, глядишь, и стащит у них какой-нибудь леший попрытче душу. Нужно, — сказал он, — дома обряд возвращения души устроить! Курицу зарежете — этого вполне достаточно!
Я велел Островитянину немедленно все сказать и тем самым доказать, что он не лишился ни души, ни рассудка, но он ответил, что пусть что хотят, то про него и думают, а такую важную тайну никому открывать нельзя. Главное, побыстрее попасть домой и успеть предупредить Бон Линя.
Хыонг Кы выбрал подходящие бревна и нанял буйволов перетащить эти бревна к реке. До берега было хоть и близко, но дорога была такой трудной, что каждый буйвол мог тащить только по одному бревну. Надев ярмо, Киен опускал кнут на спину буйвола, буйвол подавался вперед и тянул за собой бревно. Дядя Туан, Хыонг Кы и Киен шли сзади с батогами в руках, на случай, если нужно будет в трудном месте приподнять бревно и помочь буйволу. Местные черные буйволы были умными животными. Они знали, что идут над глубокой пропастью. Если бревно упадет в пропасть, то и буйвол полетит за ним следом. Они широко раздвигали ноги и старались ступать как можно осторожнее. Хыонг Кы то и дело орудовал батогом, помогая буйволам и не уставая покрикивать на них, чтобы не останавливались. Киен сказал нам, что если буйвол упадет в пропасть, то потом он годится только на мясо.
Бревна сложили штабелями у воды. Каждое было таким массивным, что его поднимали рычагом.
Хыонг Кы начал вязать плот. Вязать плот — это целое искусство. Я много раз потом хотел прочитать про это в книгах, но ничего подходящего не нашел. Хыонг Кы этим искусством владел хорошо. На наши бесконечные вопросы он ответил только, что длина плота и то, вплотную или нет пригнаны в нем бревна, зависит от воды, по которой плоту предстоит пройти.
Закончив работу, Хыонг соединил плот тонким канатом с нашей джонкой и устроил короткий перекур.
И вот наконец он встал на плот и шестом оттолкнулся от берега. Следом на конец плота вскочил дядя Туан, тоже с шестом. Мы с Островитянином сидели в джонке. Подробные инструкции про то, что надо делать, когда будем проходить через пороги, мы уже получили.
На середине реки, попав в сильное течение, плот заплясал на волнах, потом вдруг на мгновение точно замер и тут же, как пришпоренный, рванулся вперед. Неповоротливые, тяжелые бревна на глазах превратились в легкие, танцующие поплавки. Хыонг Кы, держа обеими руками шест, пригнулся и, сощурив глаза, смотрел вперед. Вдруг плот содрогнулся, хвост его задрался кверху, а нос зарылся под воду. Хыонг Кы отбежал назад и крикнул нам:
— Лево борта! Сильней! Трави!
Островитянин с силой повернул на левый борт и потравил канат, чтобы джонка подальше отошла от плота. Но нос джонки все равно задирало, тащило вверх. Вся посуда, что была у нас на борту, упала и вдребезги разбилась. Миты и арек, которые дала нам жена Хоанг Кы, смыло волной. Сильное течение так и норовило подхватить плот, подбросить его вверх, а потом утопить. Волны ревели и пенились. Вдруг Хыонг Кы, показывая шестом вперед, крикнул:
— Берегись! Пороги!
К нам стремительно приближался острый нос огромного камня. Наконечник шеста Хыонг Кы со скрежетом уперся в него. Шест изогнулся, как арбалет. Нос плота прошел всего в какой-нибудь пяди от камня. Хыонг Кы и дяде Туану удалось задержать и развернуть плот. Плот, словно удивляясь тому, что он не разлетелся только что вдребезги, чуть замешкался, разворачиваясь, и продолжил свой путь дальше. Шесты ритмично мелькали то с одной, то с другой стороны. Мускулы на теле Хыонг Кы и дяди Туана дрожали от напряжения.
Вдруг Островитянин, который был на руле, крикнул:
— Смотрите, вон джонка Хоака! А вон и он сам, видите, на носу сидит!
Островитянин показывал рукой в сторону нависавшей над рекой раскидистой зелени зарослей старых деревьев, спускавшихся к самой воде. В густой тени ее я не сразу заметил джонку, а самого Хоака мне и вовсе не удалось разглядеть.
Островитянин попытался окликнуть Хоака.
— Замолчи! Что тебе от него надо?! Дождешься от меня, вот шестом как пройдусь! — почему-то ужасно рассердившись, закричал на сына дядя Туан.
— Лучше следи как следует за джонкой! Того и гляди, разобьешь! — прикрикнул и Хыонг Кы.
Мы продолжали быстро нестись вниз по течению.
Неподалеку от Чунгфыока течение стало заметно слабеть. Солнце уже клонилось к закату, все промокли насквозь и продрогли. Мы решили остановиться здесь и заночевать. Наутро, едва рассеялся туман, мы продолжили свой спуск по реке.
В этих местах река Тхубон выглядела так, точно, опомнившись от сумасшедшей скачки у порогов, она наконец-то пришла в себя. Берега раздвинулись, и гладь воды стала спокойной.
— Слава богу! — облегченно вздохнул дядя Туан.
— Вот вам и пороги! — улыбнулся Хыонг Кы, вытаскивая шест и кладя его рядом с собой на плот.
Только вчера легкий и норовистый плот снова стал медлительным. Натужно и неповоротливо, словно в тяжелой дреме, тащился он сейчас по реке.
Перед самым закатом показался впереди Хоафыок. Мы повернули к берегу. Навстречу, едва завидев наш плот, к реке гурьбой высыпали мальчишки-пастушата, громкими голосами окликая нас. Когда плот был уже у берега, они вошли в воду и помогли затащить его конец на сушу.
Мы сразу же побежали к Бон Линю, рассказать, что видели джонку Хоака и что на ней прячется шпион Нинь.
Брови Бон Линя удивленно поползли вверх. Он спросил, откуда мы взяли, что Нинь — шпион? Нам пришлось честно признаться, как мы нечаянно подслушали его разговор с женой.
- Осторожно, день рождения! - Мария Бершадская - Детская проза
- Самый красивый конь - Борис Алмазов - Детская проза
- Повесть о первом подвиге - Арсений Иванович Рутько - Детская проза