Читать интересную книгу Шелортис - Константин Хант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 82
с оригиналом, Эмили представила свою работу. Портрет получился очень похожим на оригинал до мельчайших деталей и черт. На прямоугольном холсте маленькая принцесса сидела в окружении двух своих нянечек, улыбаясь и смотря наверх, словно радуясь солнечным лучам, которые отражались разноцветными бликами от хрустальных пуговичек её костюмчика.

Одобрительные отзывы и вздохи восхищения посыпались от всех присутствующих.

Посмотрев на свою работу, старшая из королевских особ, неудовлетворенно хмыкнула. Подбежав к сестрёнке, она сняла со своей шеи небольшой кулончик, в виде головы рыси, похожей на Ларса, и аккуратно закрепила вокруг шеи маленькой принцессы.

– Теперь то, что нужно, – удовлетворенно выдохнула старшая принцесса, похлопав по медальончику на груди девочки, – Пусть этот медальончик будет нашим маленьким секретом.

Заливисто засмеявшись, девочка обхватила руку художницы своими маленькими пальчиками, прижавшись к сестре своей теплой щёчкой.

***

Светлое воспоминание разлилось приятной теплотой по телу Эми, дав ей возможность побороть напряжение, которое переполняло её разум. Фодж продолжал рассказывать о событии, изображённом на развороте.

– … единственное упоминание о принцессе Ингриди, которое даёт нам понимание о возможных наследниках из королевской династии Шелортиса. Портрет найден в архивах королевской библиотеки и перенесён в этот труд, однако кто является подлинным создателем этой картины неизвестно, тем более что король Себастиан запрещал писать портреты своей семьи кому-либо, опасаясь иллюзий …

Фодж не успел договорить, Эми взяла у него брошюру, просматривая выведенные красивым почерком записи, девушка периодически останавливалась на изображённых картинках. Обойдя девушку, профессор встал позади неё, подставив табурет, он аккуратно забрался, чтобы видеть какой именно раздел смотрит Эми, чтобы рассказывать именно об этом.

Однако девушка, практически не слышала Фоджа, каждая картинка уносила её в далёкие глубины воспоминаний, которые продолжали всплывать в её разуме несвязанными фантомными образами событиями, которые аккуратно проскальзывали сквозь бреши полуразрушенного ледяного барьера.

– Господин Фодж, – неожиданно начала Эми, обращаясь к профессору, – Вы не могли бы мне дать бумагу и карандаш?

Без лишних слов профессор быстро слез с табурета и, звонко цокая каблучками по деревянному полу, спешно удалился в свой кабинет. После очередной порции грохота, донесшегося из-за двери, Харвуд вернулся, неся на руках коробку, в которую наспех были побросаны листы пергамента и грифельные карандаши.

Сев за столик, Эми стала наносить штрихи, на пергаменте, которые постепенно стали формироваться в небольшой пейзаж. Все присутствующие, в том числе и Ларс, молча и бездвижно наблюдали за проявляющейся картинкой, которая создавалась под острием карандаша Эми.

Потратив около пятнадцати минут, девушка отодвинула пергамент, на котором было изображен пейзаж, который видела принцесса, во время планетарного раскола.

– Вы знаете, что это за место? – спросила девушка, обращаясь к профессору, который схватив рисунок, тут же принялся штудировать принесенную литературу, – Это последнее, что было … именно здесь, с ней …

Небрежно копаясь в бумагах, привычно скидывая ненужное на пол, профессор сбросил и брошюру, которая упав, раскрылась на развороте с изображённой маленькой принцессой. Подняв книжку, девушка откинулась на спинку дивана и принялась что-то дорисовывать на портрете.

– Знаю! – неожиданно воскликнул Фодж и, спешно удалился в свой кабинет, оставив нарисованную картинку на столе.

Подняв пергамент, Данкен внимательно рассмотрел содержимое рисунка.

– Это явно в землях срединного королевства, только оттуда открывается такой вид на Вайгос, – сообщил Данкен, удивлённо глядя на девушку, вспомнив историю, одного из видений девушки и указывая на маленькие горы, изображенные в углу рисунка.

– Знаю, знаю, знаю, – довольный собой выскочил из своего кабинета профессор, неся огромных размеров книгу, которая была в разы больше всего, что он приносил до этого.

Звучно бросив гигантский талмуд на столик, который слегка скрипнул под его весом, профессор начал листать громадные страницы книги, выискивая нужный раздел. Поиск был недолгим, профессор развернул книгу к девушке и, резко выхватив листок у Данкена, положил его рядом с изображением пейзажа в книге.

«Обзорная площадка Ра-Батиста, северная боевая башня»

– Мы могли отправиться туда? – неуверенно спросила Эми, словно ожидая отказ и уже планируя альтернативный способ пуститься в своё путешествие.

Посмотрев на девушку, Данкен, перевёл взгляд на, играющих с паровым вертолётиком, на втором ярусе дома детей, а после на хозяина дома.

– Харв, ты бы мог … – смущаясь, начал свою просьбу, Данкен, тщательно подбирая слова.

– Я собираюсь отправить в королевскую библиотеку свои размышления о космических аномалиях, у меня предстоит столько исследований, – опередив Мыша, нарочито громко произнёс профессор, чтобы его услышали все гости его жилища, даже те, кто слишком увлёкся механическими игрушками, – Ты мог бы оставить со мной Бэррис и Фолдо?

– Ну пожа-а-алуйста, – донесся хор мышек с верхнего этажа, чьи забавные мордашки высунулись между прутьев деревянных перил.

Смущённо улыбнувшись, Мышь удовлетворённо кивнул, мысленно поблагодарив друга за понимание. Глядя на Данкена, профессор подмигнул ему одним глазом поверх своих очков половинок.

– Ура-а-а-а-а! – обрадовались младшие Бритсы и принялись прыгать от восторга.

Решив немного разрядить атмосферу, профессор принялся рассказывать истории из своей жизни, что происходили в последние годы. Некоторое время Эми всё, ещё сидела погружённая в свои мысли, но история о гоблине, который пытался своровать телескоп профессора не оставила девушку равнодушной. Забавный рассказ профессора отвлёк всех присутствующих от грустных мыслей и закончил день на весёлой ноте, встречая сумеречный закат.

Оставив детей на попечение друга, Данкен и Эми сердечно поблагодарили приветливого хозяина, который спешно собрал им два огромных мешка, набив их провиантом и различными вкусностями собственного приготовления. Взвалив их на Мыша, который рефлекторно пискнул от тяжести, профессор искал, чтобы ещё дать путникам с собой.

Подняв правую руку, девушка отправила едва заметную серебристую дымку в сторону мешков, которые с то же мгновение слегка воспарили над телом, всё ещё сгорбившегося под тяжестью подарков Мыша.

Фодж, не отрывая взгляда, принялся изучать наряд девушки. Не найдя ни одного аксессуара или магического артефакта при ней, он поразился магическими способностями девушки. Спешно убежав в свой кабинет, из которого в очередной раз донёсся грохот чего-то падающего, Харвуд, семеня короткими ножками, вернулся, сжимая в руках небольшой браслетик с разноцветными камнями.

– Носите это, – произнёс он, протянув аксессуар девушке, – Сейчас огромное число охотников за магией, будет лучше, если пока Вы не станете притягивать внимание к своим способностям … Ваше высочество.

В этот раз, обращение профессора не вызвало стол бурного удивления, как в первый раз, но всё же Эми было непривычно такое обращение, да и ничего конкретного она не вспомнила, лишь отдельные моменты и отрывки, которые могли появиться в её сознании откуда угодно. Позволив Фоджу одеть на руку браслет, Эми увидела, как камешки на нём засветились разными огоньками.

– Теперь, вы совершенно не выделяетесь, только колдуйте что-нибудь простенькое, ведь имитаторы могут только изображать магическую силу, а не иметь её.

Что-то подобное, уже рассказывал девушке Данкен, описывая свои способности, поэтому Эми понимающе кивнула. Крепко обнявшись, Данкен и Харвуд сердечно попрощались,

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 82
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Шелортис - Константин Хант.
Книги, аналогичгные Шелортис - Константин Хант

Оставить комментарий