Читать интересную книгу Преступление на ранчо Кардуэлл - Би Дэниэлс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 50

— Позвони мне, как только получишь результаты.

— Я оставила список на твоём столе, — сообщила она, заперев пистолет в хранилище для улик. — Заберу эту штуку первым делом с утра.

— И ещё одно, — попросил Хад, подумав о том, что она сказала о настойчивости. — Думаешь, сможешь получить отпечатки наших основных подозреваемых, прежде чем уйти с работы?

Она ухмыльнулась.

— Просто огласи список.

Он быстренько нацарапал имена: Джордан Кардуэлл, Клэй Кардуэлл, Ангус Кардуэлл, Стейси Кардуэлл, Харлан Кардуэлл. Дану он не вписал. Её отпечатки он и сам может снять.

Лайза подняла список, прочитала и уставилась на него.

— Почти вся семья, да?

Он кивнул, жалея теперь, что не внёс в список Дану.

Лайза пошла к двери.

— Ой, чуть не забыла. Я нашла открытку в мусорном мешке, в котором лежала коробка конфет, когда послала её и куклу в лабораторию сегодня утром. Открытка у тебя на столе. И я только что приняла сообщение по телефону, ответ на запрос по поводу одного пассажира. — Хад видел, как её взгляд горит любопытством. — Тоже у тебя на столе.

— Спасибо, — он зашёл в офис и поднял записку, оставленную Лайзой.

Его сердце начало бешено колотиться. Джордан Кардуэлл прилетел вчера, а не сегодня. Он прибыл утренним рейсом. Когда Дана сказала, что он звонил ей, сообщая о своём вылете, то скорее всего, он уже был в каньоне. Возможно, даже на ранчо.

Хад поднял второй предмет, который оставила ему Лайза. Скомканная открытка на день рождения. Он уставился на неё. Это было в мусоре у Даны? Он раскрыл её и увидел имя Стейси. Сердце замерло в груди. Он узнал почерк. Торопливо вытянул анонимную записку, которую получил в Калифорнии.

Почерк совпадал.

Так это Стейси вернула его сюда?

Джордан, должно быть, услышал, как подъезжает пикап Даны, потому что, пока она парковалась, огни на втором этаже погасли. Через секунду она увидела брата в окне одной из гостиных.

Когда она зашла в дом, Джордан сидел в одном из мягких кресел, положив ногу на ногу, с бокалом в руке.

— Наконец-то, — протянул он. — Думал, ты заканчиваешь в шесть.

— Не твоё дело, но мне нужно было кое-куда заехать. И, кстати, Стейси сказала, что мы встречаемся в семь, — отозвалась Дана, снимая куртку. — Ты что-то рановато.

— Хотел с тобой поболтать, прежде чем остальные сюда доберутся.

Она повернулась, чтобы взглянуть на него. Брат пытался создать впечатление, что сидел здесь и терпеливо дожидался её, а не вынюхивал что-то наверху. Какой лжец. Дана всегда знала, что Джордан на многое способен, но теперь начала гадать, не был ли он кем-то похуже лгуна. Скажем, убийцей.

— Доберутся? — повторила она, не в силах скрыть сарказм в голосе. — Дай догадаюсь, до чего тебе хочется добраться.

— А может, мне просто хотелось повидаться с тобой, прежде чем остальные приедут? — сердито спросил он. Ещё одна ложь.

— Нет. Если только не хочешь рассказать мне правду о том, что ты делал в маминой старой спальне.

В ответ на своё разоблачение он только скривил лицо.

— Впрочем, я и сама могу, — продолжила Дана, несмотря на тихий голос в своей голове, советовавший быть осторожной. — Ты искал мамино завещание. То, которого, по твоим словам, не существует. Ты даже обвинял меня в том, что я придумала его, в надежде оттянуть продажу ранчо.

— Я всё еще в это верю.

В ней закипал гнев.

— Если бы я не знала, то решила бы, что именно ты устроил заваруху у колодца прошлой ночью.

Джордан уставился на неё.

— Ты о чём?

— Прошлой ночью, — отчеканила каждое слово Дана. — Кто-то пытался заманить меня к колодцу. Чтобы убить. Или выманить из дома, чтобы ты смог поискать завещание. Хада едва не прикончили.

— Понятия не имею, про что это ты, — огрызнулся Джордан. — Ты забыла? Я сегодня только прилетел.

— Откуда мне знать, может, ты снова лжёшь.

Джордан залпом осушил свой бокал и, со стуком опустив его на кофейный столик, вскочил на ноги.

— Меня тошнит от всего этого.

Он промчался по комнате прямо к Дане и угрожающе навис над ней.

— Ранчо выставят на продажу, — рявкнул брат, схватив её за плечи обеими руками. — Ты перестанешь использовать все возможные юридические уловки, препятствующие этому.

Дана попыталась вырваться, его пальцы впивались ей в кожу. Джордан тряхнул её.

— Нет никакого завещания. И даже если есть, ты не можешь его предоставить, — вплотную приблизив своё лицо, он шипел почти по-змеиному. — У тебя нет выбора, Дана, перестань сопротивляться мне или ты пожалеешь, что родилась, ты, чёртова упрямая…

Звук открывшейся двери прервал его фразу. Джордан сразу же отпустил сестру и отступил, когда вошла Стейси.

— Что происходит?

— Ничего, — мрачно отозвался её брат. — Мы просто ждём вас с Клэем. Где он вообще, чёрт побери? И что это ещё такое?

Дана никогда не думала, что будет так рада видеть сестру. Её также удивило поведение Стейси. Она никогда не перечила Джордану, но сейчас явно сердилась на него. Из-за того, чему только что явилась свидетелем?

Трясущимися руками Дана взяла контейнер из рук Стейси и сразу же пожалела об этом. Сквозь прозрачную пластиковую крышку она разглядела неумело выложенные слова «С Днем Рождения, Дана!» на домашнем торте. Стейси сама испекла?

Дана не хотела расчувствоваться от этого жеста, но не сдержалась. Со стороны шоссе послышался звук ещё одной машины. Дана поняла, что они с братом услышали бы, как подъезжала Стейси, если бы не орали друг на друга. Её плечи всё ещё болели там, где он вцепился в неё.

— А это, наверное, Клэй. — заметила сестра, не отрывая недовольного взгляда от Джордана.

Брат отпихнул её и выскочил в дверь. Стейси скинула с плеч пальто и обвела глазами комнату, словно очень давно тут ничего не видела. Так и было, и Дана задумалась, не начала ли сестра сомневаться в продаже ранчо.

— Не стоило, — обратилась она к Стейси, подняв контейнер.

— Да ничего, — ответила ей сестра, опустив голову.

Дана на мгновение посмотрела на неё, гадая, не уловка ли это, чтобы вернуть ей хорошее настроение и остановить споры насчет продажи ранчо. Теперь, когда эта мысль пришла ей в голову, Дана не удивилась бы, если бы затея с тортом исходила от Джордана.

Он вернулся в дом, громко топая ногами, прямо за ним следовал Клэй.

— Привет, сестрёнка, — тихо промолвил младший брат. Он почти обнял её, но передумал. Казалось, он не знал, куда деть свои большие руки. На мгновение они застыли в воздухе, а потом он сунул их в карманы брюк.

— С днём рождения.

Он тоже в этом замешан? Хотя прозвучало это так, словно он только что вспомнил о дате, увидев торт у неё в руках.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 50
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Преступление на ранчо Кардуэлл - Би Дэниэлс.
Книги, аналогичгные Преступление на ранчо Кардуэлл - Би Дэниэлс

Оставить комментарий