75
Франциск Сальский (1567–1622) — один из ведущих деятелей католической Контрреформации, действовавiыий в Женеве. В 1610 г. был одним из основателей женского монашеского ордена визитандинок. — Прим. перев.
76
«Дзэн» (в Японии) или «чань» (в Китае) — существующая с VI века буддийская секта созерцателей, ищущих истину в размышлении. Дзэн-буддизм утверждает, что достижение может быть достигнуто через медитацию, самоуглубленность и интуицию, а не через веру и набожность. С середины ХХ века дзэн-буддизм приобрел популярность среди западной интеллигенции. — Прим. перев.
77
Трансцендентная медитация — движение, основанное индуистским религиозным деятелем, махариши Махеш йоги (род. в 1911 г.) и ставшее популярным на Западе в 1960-е годы. Основано скорее на специфических методах медитации, нежели на наборе религиозных или философских убеждений. Учение, лежащее в основе этого движения, базируется на ведической философии и носит название учения о Творческом Интеллекте. — Прим. перев.
78
Теотиукан — город неподалеку от Мехико, существовавший с II в. до н. э. по VII в. н. э. Остатки храмов и дворцов, скульптура, фрески. — Прим. перев.
79
Белый шум — в акустике шум, частотные составляющие которого равномерно распределены по всему диапазону, воспринимаемому человеческим ухом (например, шум водопада). — Прим. перев.
80
Кинг Мартин Лютер (1929–1968) — баптистский пастор (с 1954 г.), один из руководителей борьбы за гражданские права негров в США; вслед за Ганди был сторонником тактики ненасильствеиных действий. Нобелевская премия мира (1964). Убит расистами. — Прим. перев.
81
И русского любовь. — Прим. перев.
82
Это произошло 6 марта 1987 г., когда паром с выразительным названием «Вестник свободного предпринимательства» опрокинулся неподалеку от побережья Бельгии, в результате чего погибло 192 человека. — Прим. перев.
83
Джибран Халил (1883–1931) — американский поэт и художник-мистик родом из Ливана, проповедовавший философию искупления через любовь. Строфа взята из стихотворения «Пророк» (1923). Иногда, в т. ч. в оригинале, его имя пишут «Кахлил» — Прим. перев.