Читать интересную книгу Шандола - Галина Полынская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 51

Птички стремительно снижались, быстро увеличиваясь в размерах. Певцы с танцорами завопили и бросился врассыпную.

– Морро! Морро! – хором закричали друзья. – Моро!

К ним присоединилась Амиель, повторяя это слово, как заклинание, хотя понятия не имела, что происходит, и кто такой Морро. Драконы обрушились на бегущую в панике толпу, а один из них летел прямиком к пленникам.

– Морро! Морро-Фойлин! – теперь уже от счастья рыдал Пилат. – Милый, милый ты наш!

– Друзья мои, – дракон шумно приземлился, разбрасывая комья грязи. – Что с вами случилось?

– Нас, видишь ли, в жертву приносят, – пояснил сроут.

– Понятно. А можно спросить, кто эта прекрасная леди? – дракон кивнул на Амиель, она же не знала, кого бояться больше – жрецов или огромного людоеда, чьи сородичи наводили шорох в городе.

– Это Амиель, она наша подруга, мы все вместе идем в Шандолу.

– Разрешите представиться, – Морро склонил голову, увенчанную гребнем, – сизор, просто сизор без приставки «людоед», Морро-Фойлин, пишется через черточку.

– Очень п-приятно, – пробормотала девушка. – Я Амиель, бывшая правительница Казуса.

– Счастлив познакомиться.

– Морро, ты развяжешь нас, в конце концов, или нет?! – возмутился Пилат.

– О, да, конечно, конечно, – опомнился дракон.

Острым желтым когтем он легко разорвал путы.

– Я так рад вас видеть снова, друзья мои!

– А уж как мы-то рады, словами передать не возможно!

– Погоди, Пилат, – сказал Ирвин. – Морро, можешь еще раз нам помочь? Там увозят нашего единорога. Дядя Амиель, Самсунг-великий, подарил нам потрясающего единорога, и вот нашлись желающие его у нас отнять…

– Я всё понял, – Морро грузно плюхнулся на землю, – присаживайтесь, пожалуйста, сейчас догоним и назад отнимем.

Друзья поспешно разместились на чешуйчатой спине дракона.

– Амиель, – сказал умудренный опытом Пилат, – сейчас он будет брать разбег, так что держись покрепче.

Девушка кивнула, но схватилась почему-то за Ирвина.

– Уважаемые, к взлету готовы?

– Да!

И Морро-Фойлин тяжело побежал по площади, наступая на все и всех подряд, затем оторвался от земли и взмыл в небо, громко хлопая крыльями…

А Горг преспокойно ехал через степь в Антару, что-то напевая себе под нос. Серый дракон, сопровождавший Горга, первым заметил Моро-Фойлина. Перепугавшись, он хотел было предупредить Горга, но злорадно усмехнулся и делать этого не стал, наоборот, заслонил хозяину весь обзор сзади. Погруженный в свои думы, Горг ничего не видел и не слышал до тех пор, пока на крышу клетки не опустились громадные когтистые лапы и клетка медленно поплыла вверх.

– Э! – очнувшись, удивленно воскликнул Горг. – Куда?! Кто такой?! Ну-ка, стой!

Он выхватил спрятанное в повозке оружие и прицелился в Морро-Фойлина. Серый дракончик снова коварно усмехнулся и толкнул Горга в спину. Ловец полетел на землю, повозка остановилась. Пока испуганный конь хрипел и косился на огромного сизора-людоеда, дракон поставил клетку на траву, разломал, не особо церемонясь, и выпустил единорога. После Морро грузно плюхнулся на пузо, чтобы друзья смогли спрыгнуть на траву. Они бросились обнимать Поинтбулла, единорог же радостно приплясывал, глядя на своих больших и маленьких хозяев.

Набравшись храбрости, серый дракончик подлетел к Морро и, откашлявшись, произнес:

– Уважаемый сизор-людоед, примите мои заверения в искренней дружбе.

– Принимаю, но если можно, сизор, просто сизор, без людоеда. Рад познакомиться. Знаете, ваш хозяин непорядочный человек.

– О, да, – вздохнул дракончик, – он мне всю жизнь отравляет. Я так рад, что представилась возможность ему отплатить. Спасибо вам, большое спасибо!

– Ну, что вы, – смутился Морро, – рад был оказать вам эту небольшую услугу. И еще, я был бы очень вам благодарен, если б вы аккуратно, чтобы не помять, взяли его за шиворот и унесли куда-нибудь подальше, дабы ваш хозяин не мешал моим друзьям достигать намеченной высокой цели.

– С огромным удовольствием, – раскланялся серый дракончик, – надеюсь, мы еще свидимся.

– Я тоже.

Серый дракончик схватил Горга за шиворот и поднялся в воздух. Злополучный ловец единорогов безвольно болтался в сильных лапах.

– Потеряйте где-нибудь этого урода! – от всей души посоветовала Амиель.

– Без проблем! – крикнул в ответ дракончик, набирая высоту. – До свидания, коллега!

– Всего хорошего! – помахал крылом Морро-Фойлин. – Залетайте в гости!

Когда серый дракончик вместе со своей ношей скрылся из вида, Морро сказал:

– Ну, что же, друзья мои, давайте я перевезу вас через этот неприятный город.

– Большое спасибо, – улыбнулся Ирвин, – но как же твои? Ты отстанешь от стаи.

– Нет, после обеда коллектив будет отдыхать в городе, я успею вернуться. Кстати, хотел вас поблагодарить…

– За что? – удивился сроут.

– За то, что помирили нас с Табуретом, мы с тех пор больше ни разу не ссорились, – из зеленых глаз сизора исчезла грусть, теперь они искрились как прозрачные драгоценные камни. – Спасибо вам.

– Пустяки, – усмехнулся Фантус. – Вот ты нам действительно здорово помог!

– Значит теперь мы квиты, а то я боялся, что буду перед вами в вечном долгу. Присаживайтесь, сейчас полетим.

– Если можно, то я на Полле, – сказала Амиель, – мне на нем привычнее, да и вам не так будет тяжело.

– Как пожелает прекрасная леди.

Ирвин распряг лошадь Горга и отпустил в степь, а повозка и обломки клетки остались единственными свидетелями неудачной операции ловца единорогов.

Морро и Поинтбулл взмыли в небо и полетели обратно к городу Каменных Вождей.

Глава двадцать третья: Капитан Дрот

Дождь закончился, небо прояснилось, мир вокруг стал солнечным и жизнерадостным, как прежде. Город Каменных Вождей остался далеко позади, внизу проплывали зеленые леса. Морро-Фойлин старательно обходил воздушные ямы, чтобы его пассажиров не растрясло и не укачало, а летящий рядом единорог с Амиель на спине, наслаждался полетом, впитывая долгожданные солнечные лучи.

– Но-о-очь тиха-а-а! Спи-и-и ма-аленький вапи-и-ир! – распевал сроут, вспоминая любимую песню призраков. – Ну, что же вы? Подпевайте!

Друзья запели а, не знавший слов дракон, старательно насвистывал мелодию, и песня была исполнена должным образом.

Вскоре пышный лесной ковер закончился, и засеребрилась безбрежная водная гладь. Описывая круги, сизор пошел на снижение.

– Вот так да! – присвистнул Фантус. – Столько воды в наши планы не входило!

Заскрипели камни под лапами дракона, Морро приземлился на берег океана, следом опустился Полл.

– К сожалению, друзья мои, я не смогу перенести вас через всю эту воду, – печально качнул головой дракон. – Да и единорог не осилит столь дальнего перелета. Вам нужно искать переправу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 51
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Шандола - Галина Полынская.
Книги, аналогичгные Шандола - Галина Полынская

Оставить комментарий