Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Увы, с тех пор я не разучилась делать глупости, — ответила я с деланной грустью.
К счастью, на этом соседка от меня отстала, только напомнила на прощание про мазь. Я покорно кивнула и отправилась в указанную лабораторию, отбывать назначенное взыскание.
Размеры его меня впечатлили: обе раковины были заполнены грязными пробирками, колбами и прочим почти с горкой. Перспектива провозиться до ночи вызывала тоску и уныние, особенно в свете завтрашней проверочной по атакующим формулам. Отчислить мэтр Сабб меня, может, и не отчислит, но вот взыскание точно влепит. За профнепригодность, да. Бесы бы побрали нашего досточтимого лорда куратора!
Дверь в лабораторию открылась, и я чуть не выронила колбу, которую убрала с верха кучи, чтобы нормально пустить воду, не забрызгав всё вокруг. Кажется, меня прокляли, и теперь стоит мне кого-то вспомнить, как этот кто-то немедленно появляется рядом. Эх, как бы забыть думать о мэтрессе Фишт?
Я так и стояла столбом с колбой в руках, а лорд Маркос с совершенно невозмутимым видом прикрыл за собой дверь, снял сюртук, небрежно бросил на стул, закатал рукава рубашки, подошёл ко второй раковине и взялся за ёршик. Я проводила его взглядом, но так и не нашла подходящих случаю слов.
— Мы оба виноваты в том, что произошло сегодня, — как-то очень буднично констатировал лорд, открывая кран. — Потому, думаю, будет честно поделить наказание поровну.
— Думаю, да, — не смогла не согласиться я. — И когда мэтресса Фишт явится проверить, как я отрабатываю своё, добавит она нам тоже поровну. Хотя нет, виновата. Это мой отец будет краснеть, когда ему сообщат причину моего отчисления. Вашего вызовут вряд ли.
На одном дыхании выдав эту тираду, я поняла, что буквально мечтаю провалиться в подвал. Или сбежать из Арсдейра немедленно. Потому что казнь моя будет скорой и жестокой. Нельзя говорить такое лорду куратору. Порядочной и скромной молодой девице вообще нельзя такое говорить. Никому и никогда.
— Не переживай, — отмахнулся этот негодяй, до обидного ловко орудуя ёршиком. — Я всё предусмотрел.
Я даже спрашивать не стала, что именно он предусмотрел и как, только со стуком поставила колбу на край мойки и тоже принялась за работу. Скажет, поди, что тоже зашёл меня проконтролировать, всё-таки алхимическое стекло дорогая штука, за ним нужен глаз да глаз. Только вот мэтресса Фишт ни единому слову не поверит.
К счастью, на этот раз старая вобла не появилась в ответ на мою мысль немедленно. Мы успели перемыть половину посуды, когда лорд внезапно закрыл кран, слевитировал со стула сюртук, отошёл к стене, прижался к ней спиной, сделал неуловимо быстрое движение пальцами и… просто исчез. Я разинула рот и снова едва не разбила ту же самую колбу. Еле успела поймать. Вот честно, мог бы и предупредить!
— Работаете, госпожа Бентон? — елейным голосом пропела с порога мэтресса Фишт.
Многострадальная колба чуть не полетела на пол в третий раз. Торопливо поставив её на застеленный тканью поднос, я обернулась и поприветствовала мэтрессу вежливым реверансом.
— Работаю, мэтресса Фишт, — сообщила я, не поднимая глаз и молясь, чтобы хоть что-то сегодня ради разнообразия пошло по плану.
— В половине одиннадцатого я приду запереть лабораторию, — сообщила мэтресса, выразительно тряхнув огромной связкой ключей. — Советую к этому времени закончить, или продолжите работать и завтра.
— Понятно, мэтресса, — согласилась я, на всякий случай опуская голову ещё ниже и исподлобья любуясь пушистыми домашними тапками, сменившими извечные строгие туфли госпожи проректора. Надо же как она старалась подкрасться незамеченной! Даже безупречным внешним видом пожертвовала.
Мэтресса закрыла за собой дверь, и я вернулась к посуде. Лучше мне и правда успеть закончить до закрытия лаборатории, не то послезавтра лорд Маркос накажет меня в третий раз, за появление на занятии неподготовленной.
— Терпеть не могу эту старую ведьму, — проворчал лорд Маркос, отходя от стены и опять становясь видимым. — И плетение это ненавижу, пальцы жжёт.
— А вы водичку сделайте похолоднее, — старательно копируя тон мэтрессы, посоветовала я.
— Обязательно, — усмехнулся в ответ драгоценный лорд куратор. — Кстати, как насчёт второго свидания?
Я от души порадовалась, что в руках у меня был только ёршик, потому что пальцы всё-таки разжались, и бесова штуковина провалилась на самое дно мойки. Может, хоть губкой мокрой в него запустить?
— Издеваетесь? — серьёзно спросила я, сжав кулаки, чтобы удержаться от искушения.
— Нет, — пожал плечами лорд, невозмутимо продолжая мыть пробирки. — Ты разве не хочешь проверить комнату мэтра Осберта?
— А она разве не опечатана? — удивилась я.
— Разумеется, опечатана. Но это решаемая проблема.
— А как же Страж? — вспомнила я аргумент посерьёзнее.
— Знаки призыва Стража одноразовые, — наставительно поведал мне лорд. — Если он уже был активирован, повторно не сработает. Потому их и накидывали повсюду, чем больше, тем лучше. Но не думаю, что мэтр Линтон пометил ими все углы своей комнаты, чтобы кто-нибудь уж наверняка разбудил призрака, пытаясь повесить полочку или кровать передвинуть.
— Теперь понятно, как мэтр Осберт добрался до чердака, — кивнула я, тоже возвращаясь к работе. — Но что мы там найдём?
— Не проверим — не узнаем.
— Тоже верно, — согласилась я.
— Тогда в половине первого жди у выхода в холл. Я как раз закончу обход.
— На что поспорим, что мэтресса будет караулить у вашей двери? — неожиданно развеселилась я, и тут же прикусила язык.
— Я бы поставил на обсерваторию, — усмехнулся в ответ лорд Маркос.
— Ну и зря, — буркнула я, злясь на собственное неумение вовремя удержать язык за зубами, но категорически не в силах смолчать. — Мёрзнуть под луной ходят бедные юные романтики, а взрослые благородные лорды предпочитают преступать законы нравственности с вином у камина. Или в даже более комфортном месте.
— Госпожа Бентон, — совершенно серьёзно ответил лорд через добрую минуту после того, как я произнесла всё это, — вы ничего не знаете об отношениях взрослых благородных лордов с законами нравственности. И надеюсь, никогда не узнаете.
— Ваши бы слова да богам в уши, — выдохнула я. — Но дело в том, что мэтресса Фишт скорее всего знает об этом не больше моего.
Впервые за всё время нашего знакомства я услышала, как уважаемый лорд куратор смеётся. Бесы, а я-то думала он вообще этого не умеет, ограничивается богатым арсеналом улыбок и усмешек, преимущественно язвительных. А смеялся он очень заразительно. Мои растрёпанные нервы этого не выдержали.
— Поверь мне, — с чувством сказал лорд Маркос, когда мы оба, наконец, отсмеялись, — мэтресса Фишт об этом знает куда больше тебя. И, весьма возможно, даже больше меня. И других судит именно по себе.
Я призадумалась над этими словами. За годы учёбы у меня сложилось вполне определённое представление о досточтимой мэтрессе, но может статься, я действительно ошибалась. Не хотелось уточнять, строит ли лорд куратор своё мнение на одной логике, или знает что-то ещё.
— И я должен извиниться за свою выходку в архиве, — продолжил лорд, ловко отмывая особенно противную реторту.
— Принято, лорд куратор, — ответила я, стараясь, чтобы это прозвучало вежливо и достаточно равнодушно.
— Мне захотелось тебя немного… разморозить.
Мокрая пробирка грохнулась на каменный пол и разлетелась мелкими стеклянными брызгами. Вот и изобразила благовоспитанную девицу. С руками из того места, которым на стул садятся.
— Кажется, вы излишне в этом преуспели, — пробормотала я, оглядываясь в поисках веника.
Повинуясь быстрому изящному жесту лорда осколки слетелись в шарик, на мгновение ярко вспыхнувший синевой, и в мою ладонь впорхнула целая пробирка. Совершенно сухая. На полу остались несколько капель воды. Я торопливо закрыла невольно приоткрывшийся рот и положила беглянку на поднос, от греха подальше.
— Очень затратно, — сообщил лорд, возвращаясь к реторте. — Обычно пробирка того не стоит. Да и более сложные вещи тоже, расход силы возрастает по экспоненте.
- Вознесение (ЛП) - Кроуфорд К. Н. - Любовно-фантастические романы
- Темные грезы (СИ) - Глакс М. О. - Любовно-фантастические романы
- Скандальное наследство (СИ) - Кроу Лана - Любовно-фантастические романы