class="p1">
Что тут происходит? - спросила я.
Но объяснений уже не требовалось. Без пояснений Ричарда я уже видела, в чем дело. Прямо на нас надвигались две разъяренные фигуры. Серкан и Селина.
Причем Серкан сжимал в руке короткий, но острый нож, а Селина держала кочергу. Едва успев подумать, что это грозное оружие удивительно идет ей в ее затрапезном наряде, я поняла, что дело плохо. Мы оказались безоружны.
Дирана, беги — шепнул мне Ричард, выталкивая обратно в коридор.
А ты? - спросила я, вовсе не собираясь бросать его на растерзание двух негодяев.
Он не дослушал, без лишних разговоров вытолкав меня наружу и закрыв дверь на замок. Ричард остался один в гостиной с двумя удивительно хитрыми и наглыми врагами. Сразу же раздались звуки борьбы, сдавленные крики, потом писк Селины, потом опять звуки потасовки...
Я забарабанила в дверь, но не дождавшись ответа, побежала по коридору в поисках выхода.
На бегу у меня бешено заколотилось сердце. Я представила что будет, если Серкан сейчас убьет Ричарда! Эта мысль пронзила меня как огнем, и тут я ощутила, как внутри меня что-то шевельнулось. Это ребенок! Наш с Ричардом ребенок встревожился из-за того, что его папа в опасности!
Длинный коридор все никак не кончался. Наконец я преодолела это препятствие и через дверь заднего хода выскочила на улицу. Дальше было дело техники. Я обогнула графские развалины и вошла внутрь через ту самую дверь, к которой мы подъехали изначально. Должно быть, это парадный вход.
И тут меня осенил светлая мысль. Нас же привез наш кучер, Том — значит, он должен быть в конюшне. Туда я и побежала. Возница спал, утомившись после дальней дороги. Но я быстро растолкала его, объяснив, что лорд Стейн в большой опасности. Том мигом вскочил, вооружился длинным хлыстом и метнулся к дому. Я за ним.
Вы бы, леди, не ходили туда — недовольно произнес он, обращаясь ко мне — там, судя по всему, опасно.
Из дома уже явственно долетали звуки борьбы. Затем вдруг раздался выстрел. Тут уж я не стала слушать никаких увещеваний, стремглав залетев в дом. В гостиной пахло гарью и вился бело-серый дым от порохового пистолета.
На полу лежало тело. Ричард! Я бросилась к нему, не разбирая дороги. Послышалось хлопанье двери и краем глаза я заметила мелькание грязно-светлого платья через щель хозяйственной двери.
Они там! - крикнула я кучеру — Убийцы! Выбежали через заднюю дверь! Ловите их!
Кучер бросился вслед убегающим. Я же бережно перевернула Ричарда на спину. Его живот оказался весь в крови, на жилете спереди расплывалось огромное бурое пятно. Он слабо застонал и слегка приоткрыл глаза:
Дирана — голос был еле различим — он в меня стрелял...
После этих слов Ричард потерял сознание. Меня охватила дикая паника. А вдруг он умрет, и наш ребенок так никогда и не узнает своего отца? Я как могла старалась гнать эти грустные мысли из головы, ползая вокруг Ричарда и перетягивая его рану подручным материалом. Тут вбежал взъерошенный кучер:
Ускакали, ускакали они! - громко крикнул он, от досады едва не вырывая себе волосы — Не успел я, мадам! Что с хозяином? Он ранен?
Я кивнула головой, и кучер бросился ко мне.
- О мадам, а вы-то бедняжка еще и на сносях. Сейчас помогу перенести мистера Ричарда в карету. И помчим до города, как ветер, не переживайте.
Однако я переживала, вспоминая как мы «мчали» вперед.
Наскоро я нацарапала записку Глории, оставив ее в гостиной на самом видном месте. Меня разрывала жалость к этой женщине и одновременно негодование. Я злилась на нее, что она втянула нас в эту авантюру, и что по ее глупости Ричард сейчас умирает.
Затем мы быстро разместились в карете, причем голова Ричарда лежала у меня на коленях. И поехали. Первую часть пути опять ползли с трудом. Зато как только выехали на накатанный такт, лошади помчались, как Том и обещал.
Ричард изредка стонал и просил пить. Тогда я смачивала его запекшийся рот мокрой тряпкой, выжимая из нее скудные капельки влаги.
Много не поите, мадам — кричал с козел кучер — только не давайте ему много пить, это может ему повредить. Вот подождите, уже скоро доберемся...
Однако я все равно не могла устоять перед умоляющим взглядом лихорадочных глаз раненого.
В городе мы поехали прямиком к доктору Радскину. Тот оказался специалистом широкой практики и мог выхаживать отнюдь не только беременных. Он если и удивился при виде раненого Ричарда, то виду не подал.
Сюда, несите его сюда — приказал он, показывая на диван в своем кабинете.
Когда кучер положил Ричарда на диван, доктор бросился к тому и принялся осматривать рану. Я настороженно и взволнованно следила за каждым движением эскулапа, кучер тоже не уходил.
Так, так, кость не задета, сердце не задето — наконец завершил осмотр доктор и вытирая пот со лба, обратился ко мне:
Мадам, вашего мужа необходимо доставить в спокойную обстановку и еще надо вытащить пулю. Это могу сделать и я.
А он выдержит? - с сомнением спросила я.
Доктор утвердительно кивнул.
И мы опять повезли бедолагу. Теперь уже в наш дом. Там, в спальне доктор извлек пулю из живота Ричарда. Тот был без сознания. И наложив повязку, мистер Радскин приготовил какое-то снадобье, велев давать его раненому каждые три часа. Затем он распрощался, заверив, что будет нас навещать ежедневно.
Я от души поблагодарила доктора, чуть не расплакавшись. На что он ободряюще похлопал меня по спине, настоятельно рекомендуя в дальнейшем избегать подобных переживаний.
И еще, леди Стейн — произнес он, когда уже стоял одной ногой на крыльце — вы же понимаете, что это огнестрельное ранение, так что я обязан доложить властям.
Конечно — согласилась я без раздумий.
Я бы очень хотела, чтобы власти смогли поймать этих обнаглевших мошенников, которые уже почти переквалифицировались в убийц.
Спустя несколько дней Ричард пошел на поправку. И через неделю уже вполне мог изъясняться. Тогда-то он и рассказал мне, что Серкан перед тем как выстрелить в него, сообщил о своих дальнейших планах.
А планы эти заключались в том, что поскольку Серкан теперь являлся нашим родственником, то считал себя вправе претендовать на долю от торговой лицензии и контрактов Ричарда.
Рассказывая мне все это, Ричард, бледный