Читать интересную книгу Темные Волшебники. Часть первая. Триада - Chirsine (Aleera)

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 139

- Мистер Гарри Поттер, возможно, на каникулах у вас была свободная минутка, чтобы заглянуть в учебник Трансфигурации для первого курса. Не хотите ли вы рассказать классу о выводах, сделанных из прочитанного?

Мысленно представив, как натравливает на МакГонагалл своего руноследа, Гарри встал с места.

- Трансфигурация - более позднее название Магии Метаморфоз. «Metamorphosis» в переводе с латинского языка означает «превращение». В этот раздел магии входят заклинания, меняющие физические, химические или оптические характеристики определенного предмета, - монотонно начал он. - Главной и отличительной чертой формулы любого заклинания трансфигурации является так называемая «метаморфозия» - определенная последовательность символов, позволяющая направить магическую энергию именно на превращение. При первой классификации заклинаний, произошедшей в Древней Греции, именно по «метаморфозии» были впервые систематизированы и отделены от других трансфигурационные чары.

- А что-нибудь из точных данных, мистер Поттер? Не знаете? Садитесь, пять баллов Слизерину. Мисс Грейнджер, хотите дополнить?

- Первая классификация чар была проведена Дедалием Афинским на рубеже тринадцатого и двенадцатого веков до нашей эры в преддверие Троянской войны и в связи с необходимостью участия в ней магов, - протараторила девочка.

- Десять баллов Гриффиндору за правильный ответ, можете сесть.

- Заучка, - тихо произнесла Трэйси Дейвис. Сидевшая рядом с ней Амелия Гринграсс согласно кивнула. - Ей в два раза больше баллов начислили за коротенький ответ, а Гарри - только пять.

- Возможно, юная леди, вы хотите вместо меня рассказать тему урока? - холодно поинтересовалась у слизеринки МакГонагалл. - Нет? Десять баллов с вашего факультета за разговоры, не относящиеся к уроку. Мистер Финниган, я неясно выразилась? Что вас так развеселило? Мне и с вас нужно снять баллы?

Симус, косо поглядывающий на слизеринцев, замер с неестественно прямой спиной.

- Итак, сегодня мы приступим к самому легкому разделу нынешнего семестра - трансфигурации одного предмета в другой, близкий ему по форме, весу и материалу. Запишите эти формулы и выучите их к следующему уроку.

На доске за ее спиной сами по себе возникли надписи - несколько длинных и запутанных предложений, в которых Гарри углядел знакомую ему часть - ту самую «метаморфозию». Первокурсники заскрипели перьями. Затем перед каждым возникло по спичке. Их, как сказала МакГонагалл, нужно было превратить в иголки. Для примера, а может быть и для воодушевления приунывших учеников, она продемонстрировала трансфигурацию собственного стола в свинью и обратно, велев приступать к выполнению задания.

К концу первого урока спичка Драко Малфоя слегка заострилась и покрылась серебром. Преисполнившись гордости за себя, он с жалостью глянул на склонившуюся над партой Гермиону, которую уже все слизеринцы окрестили заучкой и ходячей энциклопедией. Заметив краем глаз, что никто кроме него с заданием пока не справился, Малфой-младший повернулся к друзьям. От удивления Драко чуть не выронил свою псевдо иголку. Рон, отрешившись от мира сего, пытался трансфигурировать спичку и, видимо, для большего эффекта левитировал ее над столом. Гарри же ничего не делал вообще, потому что перед ним уже лежала новенькая серебряная иголка.

- Чертова Трансфигурация! Чертова МакГонагалл! - шипел Рон, в очередной раз не получив никакого результата. - Ничего не выходит!

- А ты попробуй по-другому, - посоветовал ему справившийся со своим заданием Гарри.

- Как по-другому?

- Ты сейчас пытаешься трансфигурировать спичку, используя принципы Древней Магии. Это тебе все и портит. Смотри!

Поттер взмахнул волшебной палочкой и на глазах его удивленных друзей, а вместе с ними и повернувшейся к мальчикам Блэйз, спичка истончилась, заострилась с обеих сторон и посеребрилась.

- У вас получилась полная трансфигурация, мистер Поттер? Я очень рада, однако сильно сомневаюсь, что вы только что своими действиями помогли мистеру Уизли освоить заклинание. Будьте добры, ему мешать, а еще лучше, пересядьте за первый стол к мисс Грэйнджер.

- Но, профессор…

- Вы хотите сказать, что спичку трансфигурировал ваш друг? За кого вы меня принимаете, мистер Поттер? Немедленно пересядьте, если не желаете лишить свой факультет баллов! А вы, мистер Уизли, постарайтесь в следующий раз справиться без помощи товарища!

Гриффиндорцы мерзко захихикали. Гарри Поттер, мрачно посмотрев на преподавательницу, взял свои вещи и отправился к первой парте. Гермиона Грэйнджер подвинулась, уступая место.

- У тебя тоже получилось? - тихо спросила она несколько минут спустя.

- Да, - нехотя буркнул Поттер.

- Тогда тебе нужно превратить стальное перо в обычное. Вот, бери одно.

- Спасибо, - так же буркнул мальчик.

Обратная трансфигурация далась ему куда сложнее. Перо превращалось по частям, и то - с огромным нежеланием. Пока верхушка пера из металлической стала обычной, Гарольд успел вспотеть и жутко разозлиться: у Грэйнджер все почти получилось!

- Хочешь, помогу? - поинтересовалась Гермиона, осторожно прикоснувшись к его руке. - Я поняла принцип: здесь нужно только….

- Обойдусь без твоих подсказок, Грэйнджер! Занимайся своим делом и не мешай мне! - зло прошипел в ответ ее сосед по парте.

Девочка покраснела и отвернулась. А у Поттера какой-либо приличный результат получился только к концу второго урока. МакГонагалл задала им на дом читать первые пять параграфов учебника, посвященные новой теме, законспектировать их и практиковаться в превращениях. Как позже выяснил Гарольд, который весь второй урок находился в иных астральных сферах, пытаясь справиться с металлическим пером, с их факультета, а именно с тех же Трейси и Амелии сняли еще три десятка баллов за болтовню.

- Первые два урока прошли, а мы уже тридцать пять баллов потеряли! - сокрушался Малфой, выходя из кабинета. - А у нас еще Заклинания!

- И Зелья, - поддакнул Рон.

- На Зельях, как раз, вам ничего не грозит: Снейп со своих баллы не снимает. Зато Гриффиндору мало не покажется, раз их деканша сегодня вам поободрала шкурки…. - успокоил их Дерек, дожидавшийся у кабинета своих «подопечных». - Эй, красные, чего уставились? Думаете, я и вам в проводники нанимался? Проваливайте отсюда!

Оскорбленные гриффиндорцы отправились к лестницам, не желая связываться со старшекурсником.

- Так, у нас есть минут десять. Я вас провожу по короткому пути, а вы пока мне из первых рук сообщите, как ласково вас встретила старушка Минерва.

После рассказа о зверствах декана краснознаменного факультета в исполнении Гарри, Мальсибьер крепко призадумался.

- Талант у тебя, Потти, - наконец сказал он, выводя первокурсников по какому-то ходу в коридор шестого этажа.

- Ага, талант. Влипать в неприятности.

- Я рад, что ты все-таки на нашем факультете: далеко пойдешь, поверь мне.

- Пока что я собираюсь пойти на Заклинания, если ты, не против…

- Иди уж. Кстати, проследи за остальными - Флитвик, конечно, классный дядька и к нам нормально относится, но мало ли, вдруг Дейвис и Гринграсс опять что-нибудь ляпнут?

- Постараюсь.

Кивнув старосте, Гарри Поттер зашел вместе с остальными в класс Заклинаний. От кабинета МакГонагалл он отличался радикально. Три гигантских незаштореннных окна, несколько рядов скамей справа и слева от кафедры, имевших подобие ярусов, и огромная стопка книг на учительском стуле.

- Ну, и где этот «классный дядька»? - ехидно осведомился Малфой, устраиваясь на длинной скамье рядом с друзьями. - Мальсибьер его с таким уважением описывал…

- Видимо, он любимый ученик Флитвика, - подключилась к разговору Миллисента.

- Извини, можно тебя попросить? - подошел к ней Гарольд. - Ты ведь рядом с девчонками сидишь, верно? Проследи, будь добра, чтобы лишнего не болтали. Мы уже на Трансфигурации Мерлинову уйму баллов потеряли и пока еще ничего толком не заработали.

- Ладно, - серьезно ответила Буллстроуд.

Около Малфоя уселись Теодор Нотт, Роджер Мун и Эдвард Эйвери.

- Вы где были? - спросил Рон.

- Заблудились, - смущенно ответил Эдвард. - Ладно, хоть Мальсибьер обратно шел - помог найти кабинет, иначе мы бы до ночи плутали по коридорам. Кстати, вы заметили, что он знает кучу тайных проходов в замке?

- Вот доживешь до пятого курса, тоже будешь знать замок, как свои пять пальцев, - сварливо пробормотал Рональд.

- Ну тебя, Уизел. Все еще на МакГонагалл злишься?

- Кошка драная! - отреагировал слизеринец.

- Э, потише! Эмоции убавь!

Вместе со звоном колокола, означавшим начало урока, в кабинет вошел Филиус Флитвик. Ученики, уже видевшие своего миниатюрного профессора на завтраке и испытавшие всю гамму удивления тогда же, к появлению преподавателя отнеслись спокойно.

- Добрый день, класс! - поприветствовал первокурсников Флитвик, забираясь на стопку книг, служившую ему своего рода подставкой. - Предлагаю начать наш первый урок со знакомства. Когда я назову вашу фамилию, вы поднимитесь с места.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 139
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Темные Волшебники. Часть первая. Триада - Chirsine (Aleera).
Книги, аналогичгные Темные Волшебники. Часть первая. Триада - Chirsine (Aleera)

Оставить комментарий