Читать интересную книгу Колыбельная - Эд Макбейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 57

— Да, сэр, все суда, собирающиеся зайти в порт, уведомляют нас об этом как минимум за двенадцать часов до прибытия.

— Все суда?

— Да, сэр. И американские, и иностранные. Стоянка оговаривается обычно через судового агента, который оплачивает место у причала. Это может сделать представитель владельца судна. Или иногда тот, кто его фрахтует. Мы также связываемся по радио с капитанами до их прибытия.

— Какую информацию вы получаете при этом?

— Сэр?

— Уведомляя вас о прибытии, что они сообщают?

— О! Название судна, его принадлежность, водоизмещение. Его груз. Откуда оно прибыло. Куда планирует направиться. Как долго собирается оставаться здесь. Где оно хочет стоять в порту.

— Они обычно стоят прямо здесь, у городского причала?

— Некоторые из них да, сэр. Пассажирские суда. Других не слишком много. Тут полно причалов, знаете, порт занимает большую территорию. Все побережье от Хенгмен-Рок до реки Джон.

— Если судно стоит здесь, в городе, где это может быть?

— Чаще всего в зоне Канала. Во всяком случае, не на северной стороне. Это может быть в районе Канала на Калмз-Пойнт — так ответить будет правильнее. Да, пожалуй, только здесь оно и может стоять. Но скорее всего ведь это не пассажирское судно, верно?

— Нет.

— Тогда, пожалуй, оно пойдет в порт Эвфемия, это уже в соседнем штате.

— Но вы сказали, что должны быть сведения...

— Да, сэр, в банке данных системы «Янтарь».

— "Янтарь"?

— "Янтарь", сэр. Так называется система контроля. «Янтарь». Всегда, когда судно уведомляет нас о прибытии, вся информация, о которой я вам говорил, заносится на компьютер.

— У вас есть доступ к этому компьютеру, лейтенант?

— Да, есть.

— Можете ли вы проверить данные по убытию судов за восемнадцатое октября...

— Это не за прошлый октябрь, верно?

— Октябрь позапрошлого года. Проверьте, есть ли у вас танкер под названием «Генерал-Какой-то-там». Возможно, «Генерал Патнем». Или «Генерал Путни». Он уходил в Персидский залив.

— Если вы хотите выяснить это прямо сейчас, сэр, придется немного подождать.

— Я хочу выяснить это прямо сейчас, — сказал Карелла.

Через какое-то время Форбс сказал:

— По нашим данным, за восемнадцатое октября того года зафиксировано убытие двух «Генералов». Ни один из них не является танкером, и ни один из них не называется «Путни» или «Патнем».

— А какого они типа?

— Оба сухогрузы.

— И как они называются?

— Один из них — «Генерал Рой Эдвин Дин», а другой — «Генерал Эдвард Лазарус Калин».

— Который из них ушел в Персидский залив?

— Ни тот, ни другой, сэр. «Дин» отправился в Австралию, а «Калин» — в Англию.

— Ужасно, — сказал Карелла и тяжело вздохнул. "Или знакомый Джойс Чапмэн был большой любитель приврать, или она была слишком пьяна, чтобы запомнить хоть что-нибудь", — подумал он.

— Что ж, лейтенант, большое спа...

— Но вы сами можете съездить туда, — сказал Форбс.

Карелла решил, что он имеет в виду Австралию.

— В зону Канала, — сказал Форбс. — «Дин» сейчас там. Я знаю, вы ищете «Путни» или «Патнем», но, может быть, ваша информация...

— Вы знаете номер причала? — спросил Карелла.

* * *

Канал на Калмз-Пойнт. Полиция давным-давно переименовала его в зону Канала, и это название вошло в лексикон горожан. Такое название здесь, на холодном Севере, вызывало ассоциации со знойными тропическими джунглями Южной Америки, блеском экзотической Панамы — ничего такого они никогда не видели. Всего-то испанского в зоне и было, что национальность большинства шлюх, демонстрирующих свои прелести морякам, сошедшим на берег, или горожанам, едущим в автомобилях домой с работы. В основном этот бизнес был, так сказать, передвижным. Машина подъезжала к какому-нибудь перекрестку на набережной, и водитель опускал стекло. После чего к нему подходила одна из вызывающе одетых девиц, и они начинали договариваться о цене. Если сделка совершалась, то девица садилась в машину и, пока водитель пару раз объезжал вокруг квартала, она показывала ему, что может сделать специалист всего за пять минут.

На обоих берегах Канала было тридцать с чем-то причалов, занятых в любое время года, потому что место для стоянки в черте города — всегда дефицит.

«Генерал Рой Эдвин Дин» стоял у причала номер двадцать семь на восточном берегу Канала. Большое, внушительное судно, которое вынесло много штормов и всегда находило путь домой в родную безопасную гавань. Оно глубоко сидело в воде, покачиваясь на небольших волнах, которые докатывались с реки Дикс и начинавшегося за ней моря.

Карелла и Мейер заранее не сообщили о своем приезде; по правде говоря, они не знали, как это сделать. Лейтенант Форбс сообщил Карелле номер причала, и они с Мейером просто приехали сюда пять минут второго в среду. От воды тянуло пронзительном холодом. Куда ни глянь, — белые барашки волн. Карелла удивился, как это некоторых людей снова и снова тянет в море, такое же пустынное и тоскливое, как небо над ним. Мейер удивился, что мог забыть свою шляпу в такой прохладный денек. Они подошли к сходням. Карелла взглянул на Мейера. Тот пожал плечами. Они поднялись на борт судна.

Кругом ни души.

— Хэлло? — крикнул Карелла.

Ни души, ни звука.

Кроме ветра, звенящего чем-то металлическим обо что-то металлическое. Открылась дверца люка. Карелла решил, что это называется именно так.

За ней темнота.

Карелла сунул голову внутрь.

— Хэлло? — сказал он снова.

Там была лестница, ведущая вверх. Ну ладно, так и быть — там был трап.

Они начали подниматься. И довольно долго поднимались, пока не оказались в небольшой комнате. Рубке, черт побери. В рубке был мужчина. Сидя в кресле перед пультом, он глядел на схему. Или на карту? «Да черт с ним со всем этим», — подумал Карелла.

— Да? — сказал мужчина.

— Детектив Карелла, мой напарник детектив Мейер, — представился Карелла и показал свой жетон.

Мужчина кивнул.

— Мы расследуем двойное убийство...

Мужчина присвистнул.

Карелла решил, что ему около шестидесяти. Тяжелая черная куртка и черная фуражка. Бакенбарды каштанового цвета, но в бороде пробивалась седина, и он сидел в кресле, как старый добрый Санта-Клаус, приподнявший от удивления брови. — Могу ли я узнать, с кем мы говорим, сэр? — поинтересовался Карелла.

— Стюарт Уэбстер, — ответил тот, — капитан «Дина».

Мужчины обменялись рукопожатиями. В Уэбстере чувствовалась железная хватка. Его карие глаза светились острым умом.

— Чем могу вам помочь? — спросил он.

— Мы не уверены, что вы можете нам помочь, но решили попытаться. Мы ищем судно, которое, возможно, называется «Генерал Патнем» или «Генерал Путни»...

— Что-то не очень похоже на «Дин», — улыбнулся Уэбстер.

— Это точно, — кивнул Карелла. — Предположительно, оно вышло в направлении Персидского залива восемнадцатого октября, год и три месяца назад.

— Мы действительно были в этих местах примерно в такое время.

— А именно в тот день вы не отплывали?

— Мне нужно проверить по бортовому журналу. Это могло быть именно тогда. Но, джентльмены...

— Да-да, — сказал Мейер, — вы шли в Австралию.

— Мы вообще не были даже вблизи Среднего Востока с тех пор, как Рейган заимел на свою голову тех моряков, убитых в Бейруте. Когда это случилось, мы таки там оказались. Владелец приказал нам забрать свой груз и уносить ноги. Испугался, что потеряет судно.

— Нам нужен моряк по имени Майк, — сказал Карелла.

Уэбстер уставился на него.

— Видимо, так его зовут, — сказал Мейер.

Пауза.

— Мы знаем, — сказал Карелла, — что это не слишком много.

— Но это все, что у нас есть, — сказал Мейер.

— Майк, — хмыкнул Уэбстер.

— Вряд ли все же фамилия, — уточнил Карелла.

— Предположительно на «Дине», — сказал Уэбстер.

— Или на судне под названием «Генерал-Какой-то-там».

— Ну что ж, давайте взглянем в судовую роль, — сказал Уэбстер. — Посмотрим, есть ли у нас какой-нибудь Майк.

— Я думаю, это должен быть Майкл, — уточнил Мейер.

Майкла в списке команды не оказалось.

Однако там был Мишель.

Мишель Фурнье. — Он француз? — спросил Карелла.

— Не имею представления, — ответил Уэбстер. — Хотите посмотреть его досье?

— Если это не затруднит вас.

— Тогда нам надо посетить судовую канцелярию.

Они спустились вслед за ним уже по другому трапу, прошли несколько темных коридоров и оказались перед дверью, которую Уэбстер открыл ключом. Обстановка напоминала канцелярию 87-го участка, в которой всем заправлял Альф Мисколо. Даже такой же аромат кофе витал в воздухе. Уэбстер подошел к ряду ящичков — серых, а не зеленых, как у них, — нашел тот, который ему был нужен, выдвинул и стал перебирать папки. Потом вытащил одну из них.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 57
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Колыбельная - Эд Макбейн.
Книги, аналогичгные Колыбельная - Эд Макбейн

Оставить комментарий