Читать интересную книгу Младший наследник. Том 2 - Волопас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 46
домашние животные? — фыркнул Прохор. Тихо, но недостаточно, чтобы я его не услышал.

— Может и так, — ответил я шепотом. — Ты что, хочешь возиться с ними сам?

Прохор не ответил — ну и ладно.

Закрыв калитку и наказав Акире никуда не уводить Джуна под страхом крепкого поджопника (настолько крепкого, что матери будет стыдно пожаловаться), я постучал в дверь.

Топанья не было — как и всегда, когда речь заходила о Минори, — но совсем скоро дверь приоткрылась, позволяя девушке выглянуть на улицу сквозь тоненькую щель. Заметив меня, Минори выскочила на крыльцо, чуть не стукнув меня дверью по лбу.

— Г-господин!

— Привет. Я вернулся, и не один, — сказал я, позволяя девушке критически осмотреть меня с головы до ног, будто я мог вернуться каким-то калекой или вроде того. — Прохор и Кикучи Джун.

Я поочерёдно кивнул в сторону каждого из них. Прохор добродушно помахал рукой, в то время как Джун был занят ловлей Жирдяя где-то у забора. Да уж, сбежит этот кот, сверкая пятками — ни одно животное не захочет жить в одном месте с двумя малявками.

Я вообще-то тоже не горю желанием, но готов их терпеть.

— А… Кикучи? А почему он..?

— Он мой брат, — отозвался я.

Удивлённое лицо Минори — широко раскрытые глаза и рот в форме буквы «о», — чем-то напоминало рыбу. Она пару раз моргнула, пытаясь понять то, что я сказал, и кивнула.

— Вот как… л-ладно, раз уж вы так говорите… А, я сейчас же приготовлю комнаты! У нас их как раз всего две, — выдавила она и скрылась внутри дома.

Я пожал плечами и проследовал за ней. Как и Прохор, взявший на себя наш багаж.

Я снова вернулся в свою комнату. На самом деле, никаких эмоций это не вызывало — я не успел к ней достаточно привыкнуть, да и странно это, когда что-то принадлежит одновременно и тебе, и настоящему владельцу твоего тела. Но настоящего Сабуро уже нет — есть я и Джун, и в одного человека душе и телу уже при всём желании не собраться.

Я едва успел переодеться с дороги, как в дверь забарабанили — знакомый тяжёлый кулак, мало здесь людей, которые могли бы звучать так же, как Роберт.

— Кикучи Сабуро, ты наконец-то вернулся! — воскликнул он, не успел я его впустить. Стоило мне повернуть ручку, как лохматая светловолосая голова нагло заглянула в комнату. — Я-то думал, ты ещё дольше в империи пробудешь. Ну что там у тебя с Вяземскими? Кстати, я такую новость видел…

— Тише, у меня голова от твоей болтовни лопнет, — фыркнул я. — А теперь заново: мне отвечать на вопрос или выслушать тебя?

— Какой ты вредный, — закатил глаза Роберт. — Я слышал что-то о конфликте великого князя Константина и нового жениха княжны Вяземской.

— Откуда? — приподнял бровь я. — Ты что, специально следил за новостями?

— Не я, мисс Хара, — отозвался Роберт. — Я как приехал и сообщил ей, что ты отправился в Российскую империю, так она и принялась этим заниматься. Мисс Хара очень волновалась — иногда она кажется мне чересчур нервной.

Да, это было точное описание Минори — нервная, ужасно заботливая и старающаяся всё контролировать. Конечно, в меру своей пугливой натуры.

Роберт улыбнулся — противно, как человек, который так сильно хочет поделиться какой-то сплетней, что аж чешется.

— Если ты ляпнешь что-то странное, я тебя ударю, — предупредил я.

— Это не что-то странное, — фыркнул Роберт, прищурившись. Затем взглянул на дверь, будто ожидал, что там в любой момент может появиться Минори, и заговорщицки прошептал: — Мисс Хара та-ак расстроилась, когда узнала, что теперь у вас есть невеста.

— Тебе больше не о чем поговорить? — хмыкнул я.

Не то чтобы моё молодое тело не счастливо от очевидного девичьего интереса, но не время сейчас за юбкой гоняться.

Глава 16

— Двухнедельная медитация? Серьёзно, ты что, старик? — скривился Роберт, услышав о моих планах на ближайшие дни. Нагло развалившись в моей потели, будто это его спальня, он смотрел, как я пакую руководства по совершенствованию в рюкзак. А вдруг будет минутка полистать? Знаю я эти медитации — не пойдёт, и сиди час-два, настраивайся.

Я пожал плечами. Дело тут вовсе не в том, что мне нечего делать — просто собственная слабость может угнетать человека, привыкшего быть сильнее большинства людей вокруг себя. Может, я и победил великого князя Константина, да только лучше мне этому не радоваться: драка с полупьяным мальчишкой ничего не стоит.

В конце концов, если бы я до сих пор работал в школе магии, я бы рассмеялся, услышав, что когда-нибудь почувствую облегчение, оказавшись сильнее глупого дворянского отпрыска. Особенно когда они толпами ходят под окнами, и я своими глазами вижу, что превосходство над ними — не такое уж и достижение.

— Что тебя смущает?

— Ну хотя бы то, что обычно люди не занимаются этим так долго. Разве что, какие-нибудь мастера из горных храмов. Ну или ещё кто-нибудь вроде них, — пожал плечами Роберт. — Ну я не знаю, дня три это нормально, но две недели… Ты уверен?

Я был уверен, как никогда. По крайней мере, я следовал советам Гоу Ли — а он как-то упоминал, что ради силы люди могут тратить годы или десятки лет. Пара недель? Да это смешной срок!

— Ну а что бы ты хотел, чтобы я делал всё это время? — спросил я, вместо того чтобы отвечать на вопрос канадца.

Тот снова пожал плечами.

— Я не знаю… Может, объяснишься с мисс Харой? А то такими темпами она достанется кому-нибудь ещё, — наконец подёргал бровями Беттани с улыбкой от уха до уха.

Я закатил глаза. Кто о чём, а у Роберта одно в голове. И нет, я всего лишь об огромной зияющей дыре — с этим можно только смириться. Хотя бы сила у парня есть; это, конечно, не значит, что ума не надо — он бы тоже не повредил, но наличие хоть одного достоинства тоже можно назвать редкостью.

Не то чтобы я злился — может, когда-нибудь я и признаю, что его легкомысленность поднимает настроение.

— Что по-твоему значит «объяснишься»? Она даже не моя жена, — фыркнул я. — Ладно, моё дело сообщить. И ещё, маленькая просьба — приглядывай за Джуном? Прохор настоял на том, что он просто обязан таскаться охранять меня, так что остаётся только Минори. Я в ней не сомневаюсь, но этот малец её доведёт — он вообще кого угодно может довести.

— Ты просто старик, — махнул рукой

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 46
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Младший наследник. Том 2 - Волопас.
Книги, аналогичгные Младший наследник. Том 2 - Волопас

Оставить комментарий