увидеть солнце впервые за несколько дней. Люсиль осталась сидеть за столом в одиночестве. Она выглядела разочарованной.
Глава 22
Палуба встретила меня ослепительно голубым небом без единого облачка и палящим зноем. Дул легкий ветер, и корабль быстро шёл под парусами. Цвет моря отливал зеленью. Всё вокруг отличалось от привычных свинцовых северных вод. Слева по борту из воды выпрыгнул целый косяк летучих рыб, заставив меня замереть от восторга. Чешуя отливала на солнце такими яркими красками, что глазам было больно смотреть.
– Нравится? – Эльга наблюдала за мной с доброй усмешкой.
– Да! – призналась я честно. – Никогда здесь не была.
Зато много слышала. В рассказах Яромира после такого идиллического начала непременно появлялось чудовище или злодей. Я огляделась по сторонам, чтобы убедиться в отсутствии посторонних ушей.
– Здесь вообще бывали немногие, – Эльга задумчиво посмотрела на линию горизонта, туда, куда был направлен нос нашего корабля, потом повернулась ко мне и неожиданно сказала:
– Давай, кто быстрее на самый верх?
Через мгновение я уже бессмысленно смотрела в пустоту, а старушка бодро неслась к возносящейся в небо мачте. Я не удержалась от смешка и ускорилась. Вскоре мы наперегонки карабкались наверх по обеим сторонам веревочной лестницы.
Эльга угомонилась только когда добралась до наблюдательного пункта на самом верху мачты. Из рассказов Яромира я знала, что он называется воронье гнездо. Вокруг не было ничего, только море и свет. Я и не думала поддаваться, но Эльга знала дорогу лучше и обогнала меня на финише.
– Красиво тут, – мечтательно сказала я, оглядываясь.
– И тихо, – подмигнула капитан, поглядывая на меня с хитрым прищуром.
Место и впрямь было выбрано идеально. Незаметно подкрасться к нам было невозможно, услышать тоже, ветер уносил слова. Я попыталась разобрать, о чем говорили на палубе, но безуспешно. Наш разговор должен был остаться в тайне.
– Ты не сказала им, что можешь войти в башню.
– Не думаю, что им стоит это знать. Поход они планировали без моего участия, значит, какое-то решение придумали.
– Зачем тебе артефакты?
Сейчас Эльга выглядела предельно серьёзной, даже суровой. В ответ я вздохнула:
– Я хотела спросить, зачем они вам. Вы же понимаете, что связываться с Коллегией опасно.
– Я не собираюсь с ними связываться. Если нам немного повезет, они вообще не узнают об этом, а мы сможем заполучить что-нибудь интересное.
– Они узнают. Все башни объединены в единую сеть. Если та, к которой мы идем, всё ещё работает, остальные узнают о нас в тот же миг, как мы в нее войдём.
Эльга помрачнела:
– Ты уверена? Я никогда о таком не слышала. То есть, все знают, что маги передают информацию через башни, но разве для этого не нужны слушающие? Если мы не будем ничего отправлять, как они смогут узнать, что мы там были?
– Дело в самой башне, – я помедлила. – Знаю, это прозвучит невероятно, и поверить в такое сложно. Эти башни живые, они могут общаться между собой. Слушающие передают послания, но и сами башни обмениваются информацией.
– Мне доводилось видеть парочку невероятностей на своем веку. Можешь мне поверить, разговаривающие друг с другом дома – не самые впечатляющие из них. Можно ли узнать, о чём скажет башня?
Я пожала плечами.
– Я не знаю, как это сделать, если это вообще возможно. Это может быть картина с нашими лицами или звуки наших разговоров или что-нибудь ещё.
– Это действует только на тех, кто зашел в башню?
– Нет, на всех, кто окажется в поле её зрения. Если ты видишь башню, то и она видит тебя.
Старушка нахмурилась, погрузившись в размышления.
– Не самый приятный расклад, – признала она. – А почему ты, зная это, всё-таки хочешь влезть в это дело?
– Мне кое-что нужно. Я надеюсь, что содержимое башни поможет мне в поисках.
– Но ведь тебя будут искать. Разве это не осложнит тебе жизнь?
– Я могу замаскироваться. Собственно все мы можем это сделать. Вот только спрятать корабль будет сложнее.
Эльга оживилась:
– Не обязательно прятать весь корабль. Главное – изменить название и самые приметные детали. Этот вариант может сработать!
– Только в одном случае, – хмуро напомнила я. – Если все участники похода будут держать язык за зубами.
– В моей команде можешь не сомневаться.
– Да, они не похожи на болтунов. Зато в компании Роланда как минимум двое внушают мне сомнения. Точнее, не так. Сомнения мне внушают все. Двое – в том, что могут проболтаться по глупости. Еще двое – что сделают это намеренно. Да и сам рыжик не так прост.
– Определенно непрост, – в глазах Эльги мелькнула тень улыбки. – Охота за сокровищами дело такое. Она часто привлекает очень разных людей, и не всем из них можно доверять.
– Зачем вы это делаете? – спросила я напрямик. – Есть более легкие способы заработать на жизнь. Если рассказы Яромира правдивы хотя бы на малую часть, у вас уже должно быть достаточно денег, чтобы купить себе поместье, а то и замок.
– И что я там буду делать? – расхохоталась Эльга. – Доживать свой век в кресле-качалке?
Она набрала полную грудь соленого морского воздуха и выдохнула с восторгом на лице.
– Это и есть моя жизнь. То, что я люблю. Привкус опасности делает её только еще более интересной.
Я покачала головой. Мне явно везло на сумасшедших.
Глава 23
– Значит, отказываться от этого дела вы не собираетесь?
– Я думаю, мы славно повеселимся, – подмигнула мне капитан и снова рассмеялась. – Не кисни! Иначе мне начинает казаться, что из нас двоих старушка – это ты.
Я фыркнула:
– Если думать значит быть старушкой, то конечно. Откуда вы знаете Роланда?
Эльга моментально стала серьезной.
– Мы давно знакомы, но это не моя тайна. Спроси у него сама.
– Но вы ему доверяете? – уточнила я. – Может ли он тащить нас всех в ловушку?
– Это исключено, он ненавидит Коллегию. Да и многовато сложностей для ловушки.
Старушка посмотрела на меня с любопытством:
– Ты всегда подозреваешь людей в самых плохих намерениях?
– Только когда не знаю точно, что происходит, – я прикрыла глаза, наслаждаясь солнцем. – Вы правы, пожалуй, для ловушки это схема слишком сложная.