Читать интересную книгу В пепел. Очень большая игра - Ли Ода

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 55
дело, что вступилась, идиотка! – окончательно разозлилась Лит. – И как раз перед Тисари. Вот после того заступничества его прямиком в холодную и определили.

– Угу, – Пепел тоже слышал именно про такой вариант развития событий. – Наш пылкий глава охраны расчистил себе поле и разом избавился аж от двух соперников. Лит, не смотри на меня так, это не я придумал! Просто пересказываю, что говорят.

– Короче, – подвел итог Шоралт. – Нужно идти и вытаскивать его оттуда.

– Как? И кто? – немедленно потребовал конкретики Равеслаут.

– Я, конечно, – удивился Ютиси, – А есть варианты?

– Масса, – кивнул ему Пепел. – Но твой и в самом деле самый простой и логичный. Пойдешь требовать обратно своего телохранителя?

– Конечно.

– Ну ладно, пошли, – начал он обреченно пристраивать на место снятую было шляпку.

– Что значит «пошли»? – насторожился ресс. – Ты-то здесь при чем?

– При том, – немедленно откликнулся он, – что без душечки Поудди нам, сдается, все-таки не обойтись. Помяни мое слово — просто эту ситуацию не утрясти, и легко нам не будет.

– Пепел, – вперил в него взгляд Ютиси, – Ты готов засветиться?

– Угу, – тяжко вздохнут тот. – И немного потрясти полномочиями. Но только в совсем уж крайнем случае.

– А что так мрачно? – изогнул бровь Шоргуа. – Все равно представиться ему пришлось бы, и довольно скоро — мы уже почти на месте. А когда… искомое окажется на борту, затребовать поддержку местных охранников мы будем обязаны.

– Мрачен я не поэтому, – и в самом деле не слишком весело глянул на того заместитель главы тайной канцелярии империи. – Тут ты как раз прав: чуть раньше — чуть позже уже без разницы. Но вот как-то не уверен я, что даже моих полномочий хватит, чтобы прекратить этот балаган и вернуть Эстави… в семью. Любовь и так-то штука страшно забористая, а уж подогретая Делоризой…

– Н-да… — в один голос откликнулись оба ресса.

Глава восемнадцатая

Господин Тисари исподволь, но очень внимательно рассматривал явившегося к нему ресса — раньше этого мрачного типа он так близко не видел. Господинчик явно не простой, из Ютиси, и чем-то даже похожий на фотографии их нынешнего короля, но судя по косам, далеко не из первой дюжины. Хотя, если судить по жене, и не из последних тоже. Да и в кресле для посетителей возле стола тот сидел с таким видом, словно кабинет был его собственным, а собеседник — всего лишь провинившимся служащим, пойманным на горячем. Это еще больше злило и без того не слишком довольного сложившейся ситуацией хозяина кабинета.

– Мне нужен мой телохранитель, – бесцеремонно прервал эти размышления незваный, но, увы, неизбежный гость. – На каком основании вы его задерживаете?

– За драку, – Тисари заранее подготовился к визиту, понимая, что обойтись без него не выйдет и постаравшись продумать все, вплоть до фраз, которые скажет. Но даже они под давящим взглядом ресса давались почему-то нелегко. – И не делайте вид, что вы этого не знаете.

– Я не знаю, – казалось, смотреть еще мрачнее невозможно, но у гостя получилось, – с какой стати виновным в ней вы назначили именно моего человека?

– Разбираться в этом завтра будут полицейские… — начал было тот, но был тут же перебит:

– А вы не в состоянии? Разобраться? Тогда для чего вы здесь?

– Для того чтобы обеспечивать безопасность пассажирам этого лайнера! – сдерживаться с каждой секундой становилось все трудней, но Тисари старался. И даже вроде бы преуспел.

– То есть ни меня, ни моего человека вы пассажирами не считаете? Или на мою безопасность вам плевать, раз вы лишили меня охранника?

– Не передергивайте, уважаемый! – кажется, с «преуспел» он все-таки поторопился.

– Это вы не передергивайте! Шатарви в этой драке всего лишь защищался, и тому есть масса свидетелей.

И тут, совершенно неожиданно, в беседу включилась девица, до этого тихонько сидевшая в углу, заставив хозяина кабинета здорово удивиться. Странно, что он умудрился о ней забыть, обычно душка Поудди такого по отношению к себе не допускала:

– Действительно, господин Тисари, если потребуется, я могу назвать вам массу людей, которые охотно подтвердят, что затеял все это безобразие вовсе не он…

– Завтра! – резко оборвал ее начальник охраны, прекрасно понимая, что отыгрывается на даме за некоторую робость перед ее работодателем, но ничего не в силах с собой поделать. – Завтра, слышите! Когда этим происшествием займется местная полиция. Вот пусть эта самая полиция и со свидетелями разбирается, и выясняет, что ваш телохранитель вообще там делал.

Пепел понял — главная проблема была озвучена как раз сейчас, в последней фразе: что парень делал рядом с Делоризой? А еще он понял — это все. Дальше в разговоре они не продвинутся. Присутствия возле своей дамы Эстави, то бишь Шатарви, господин Тисари не простит ни за что. Это тупик. По крайней мере, при тех вводных, что есть сейчас. А значит, пришло время те вводные поменять. Собственно, Пепел с самого не сомневался, что сделать это все-равно придется.

– Выходит, прислушаться к здравому смыслу вы не хотите? – уже другим, уверенным и совсем не суетливым тоном поинтересовалась дама вставая. – А если вот так?

На последней фразе у нее поменялся не только тон, но и голос, едва не заставив начальника охраны вздрогнуть — удержался тот с большим трудом. Чтобы все-таки дернуться при виде бумаги, выложенной перед ним на стол.

– Тайная канцелярия? – зачем-то переспросил он, хотя печати и так были достаточно красноречивы.

– Читайте!

Но вместо того, чтобы изучать документ, Тисари прошелся внимательным взглядом по стоявшей напротив фигуре и поразился: «Как он мог принять за женщину… это!» Перестав придуриваться, господинчик в женском платье стал выглядеть не смешно или нелепо, а… страшно. Вот прям по-настоящему жутко. И юбки этой жути почему-то лишь добавляли. Возникла мысль, что пожелай тот, и сможет изобразить вообще что угодно. Хоть самого Тисари. Именно это, как он тут же понял, и пугало.

– Вы… — начал было глава охраны, не сводя глаз с лица Пепла, но его снова перебили, теперь уже совсем жестко:

– Читайте!

Тисари машинально пробежал глазами первые строчки, выдохнул и прочитал все еще раз, теперь уже гораздо более внимательно.

– Хотите сказать, – выдал он, закончив, – Что некий лорд Равеслаут передает меня и моих подчиненных чуть ли ни в полное ваше распоряжение? Вы это серьезно?

– Уверен, вам прекрасно известно, что Равеслаут не «некий лорд», а заместитель ресса Ретенауи, главы имперской тайной канцелярии. И да, вот этой бумагой он настоятельно рекомендует вам оказывать полное содействие операции, проводимой его ведомством на судне. А вовсе не мешать ей,

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 55
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия В пепел. Очень большая игра - Ли Ода.
Книги, аналогичгные В пепел. Очень большая игра - Ли Ода

Оставить комментарий