закончил? — спрашиваю я, ожидая, пока он успокоится.
— О, зайка, у меня еще столько вопросов.
— Что ж, придется подождать. У меня есть работа, как и у тебя.
— Скажи мне хотя бы одну вещь: дюймы, о чем мы говорим? — Он вытянул руки перед собой, медленно разводя их в стороны, словно измеряя что-то.
— Хочешь знать, какого размера член Брэя? Иди и спроси его сам, извращенец.
— О, я спрашивал, много-много раз. Этот ублюдок никогда не дает мне прямого ответа.
Я встаю и придерживаю для него дверь, ожидая, что он поймет, что ему пора уходить. Это не занимает много времени. Он встает, берет еще два пончика и выходит в коридор.
— Этот разговор еще не закончен, девочка, — говорит он, когда я закрываю за ним дверь.
После часа, проведенного в моем кабинете, половину времени мечтая о Брэе и о том, что я хочу сделать с его телом сегодня вечером, я встаю и спускаю ноги на пол. Сегодня у нас выступает одна из самых горячих групп — Dawn. Они три недели подряд возглавляют австралийский чарт топ-30. Я знала, что они раскрутятся. Я увидела их на YouTube несколько месяцев назад и договорилась с ними на новогодний вечер.
Они выпустили свой сингл четыре недели назад, и он выстрелил. Мне пришлось попросить Дина организовать дополнительную охрану, потому что толпа, которую должна собрать эта группа, превышает ту, которую мы могли бы здесь обслужить. Я открыла продажу билетов на сегодняшний вечер две недели назад. Я рада, что придержала их, потому что с новым статусом лидеров хит-парада я подняла цену на билеты, и они были распроданы в течение часа после появления в открытом доступе.
Когда я спускаюсь в клуб, мимо меня проносятся Зак и Дин. Они не останавливаются, чтобы поговорить, они в ярости. Зак вообще выглядит взбешенным. Интересно, в чем дело на этот раз? И тут меня осеняет: Алисса, с Алиссой что-то не так.
Я бегу следом, чтобы догнать их. Двери лифта закрываются еще до того, как я оказываюсь рядом. Черт. Вытащив телефон, я пытаюсь позвонить Алиссе, но звонок не проходит. Следующей попыткой я звоню Саре. Она берет трубку с первого звонка.
— Райли! О Боже, что-то не так. Алисса пропала, — плачет она в трубку. У меня кровь стынет в венах, пальцы дрожат, и я изо всех сил стараюсь не уронить телефон.
— Что значит пропала?
— Мы должны были встретиться за обедом, но она не пришла, и я позвонила Заку, думая, что он снова монополизирует ее время. Вот только ее с ним не было. Я собиралась поехать в больницу, чтобы найти ее, но Зак посмотрел трекер и сказал, что ее там нет и что он сам ее найдет.
Это нелегко переварить.
— Что значит, он посмотрел трекер? Он что, следит за ней? — я возвращаюсь в свой кабинет, чтобы забрать свои вещи.
— Я точно не знаю; он что-то сказал о ее кольце. О Боже, Райли, что, если Кейтлин действительно добралась до нее? Я чувствую себя такой беспомощной сейчас.
— Зак найдет ее. Если кто и сможет ее найти, так это он, — я не уверена, пытаюсь ли я убедить в этом себя или ее. Одно я знаю точно: Зак сожжет город дотла, чтобы найти Алиссу. Нет ничего, на что бы он не пошел ради нее. — Сара, я должна завершить звонок. Мне нужно найти кого-нибудь, кто сможет подготовить клуб к вечеру, чтобы я могла уехать. Найди Холли. Я заберу вас обеих из вашего дома. Мы поедем ее искать.
— Хорошо.
— Скоро увидимся, — говорю я, прежде чем повесить трубку.
Я набираю номер Брэя. Он отвечает немного дольше, чем Сара.
— Детка, это я или младший, кого из нас ты потеряла? — он слишком весел для человека, который должен заниматься подготовкой к бою. По его словам, это целый день, состоящий из массажа глубоких тканей, растираний и йоги, после чего он уединяется в комнате в наушниках и очищает свой разум на час-другой. Часть с растираниями мне не очень нравится.
Но сейчас он, похоже, ничем этим не занимается; кажется, он в машине.
— Брэй, где ты?
Ему требуется минута, чтобы ответить, что говорит мне о том, что он пытается что-то придумать.
— А-а-а, мне просто нужно было выполнить одно поручение, детка. Я вернусь в клуб раньше, чем ты думаешь.
Выполнить поручение, черт возьми.
— Что, черт возьми, происходит с Алиссой, Брэй? Где она, бл*дь, находится? — требую я.
Он должен что-то знать; он бы не покинул клуб ни по какой причине, кроме чрезвычайной ситуации. Тот факт, что он не хочет мне говорить, еще больше выводит меня из себя.
— Успокойся, детка. Все будет хорошо. Я сейчас еду за Заком и Дином. Зак установил на ней маячок, он точно знает, где она. У Дина есть ребята, которые доберутся до нее быстрее, чем мы, и они уже на пути к ней. Как только я узнаю что-нибудь еще, я дам тебе знать. Обещаю.
— Брэй, где она? Куда ты направляешься? — я хочу точно знать, куда мне нужно попасть. Я выхожу из клуба и уже собираюсь сесть в машину.
— Детка, мне нужно, чтобы ты успокоилась. Ты никуда не поедешь, пока находишься в таком состоянии.
Я смеюсь. Неужели этот идиот думает, что сможет меня остановить?
— Или ты мне скажешь, или я найду другой способ, — говорю я, заводя машину.
— Черт, черт. Райли, пожалуйста, ты не можешь вести машину, пока паникуешь и психуешь. Заглуши машину.
Становится ясно, что он не собирается говорить мне, куда они направляются, поэтому я бросаю трубку.
Я снова набираю номер Сары.
— Они нашли ее? — спрашивает она.
— Они знают, где она, и направляются к ней. Брэй говорит, что у Дина есть несколько парней, которые уже близко и сейчас направляются туда.
— Черт, Райли, эта сука просто сумасшедшая… кто знает, на что она способна.
— Я знаю. Ты связалась с Холли?
— Да, она должна быть здесь примерно через пять минут.
— Хорошо, я буду на месте через пятнадцать. Будь у входа.
— Хорошо, — говорит она, когда я вешаю трубку.
Черт, теперь нужно придумать, как, черт возьми, мы узнаем, куда направляются эти засранцы. Я сдаю задним ходом, когда кто-то стучит в окно со стороны пассажира, заставляя меня подпрыгнуть на своем месте.
— Какого черта, Джеймс? — кричу я ему, когда он открывает дверь и запрыгивает внутрь.
— У меня строгий приказ обеспечить твое прибытие в Гленвейл в целости