Читать интересную книгу Утраченная иллюзия - Андрей Викторович Бурнашев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 185
недоумённо покачала головой.

— Понятно, — Карл взглянул на часы. — Нужно получать. Хорошо. Если сейчас пойдёте, как раз успеете до конца урока. Кристина, — учитель взглянул на мою соседку, — будьте добры, проводите Алису в старую библиотеку.

— А⁈ — Отис вздрогнула и испуганно посмотрела на учителя, а потом на меня.

— Можно я провожу⁈ — внезапно вскинула руку Оливия.

«Чего⁈» — я открыла от удивления рот. — «Это ещё что такое? Брайт сама решила сходить со мной куда-то?»

— Вы хотите? — Карл покосился на герцогиню с некоторым неудовольствием во взгляде.

— Я староста класса, — Брайт кивнула. — Проводить новенькую в старую библиотеку моя прямая обязанность.

— Вы преувеличиваете, Оливия, — учитель усмехнулся. — Кажется, вы просто нашли удачную возможность, чтобы прогулять мой скучный урок.

— Дело не в этом, — герцогиня качнула головой. — Моя успеваемость значительно выше, чем у Отис, потому Кристине лучше оставаться в классе и сосредоточиться на учёбе.

— Хорошо, — Карл кивнул. — Я, конечно, не против, если вы проводите леди Алису. Но постарайтесь успеть до конца урока или хотя бы не опаздывать на следующий урок.

— Мы постараемся, — Оливия кивнула и посмотрела на меня. — Идёмте баронесса. Нам лучше поспешить.

«Что-то мне всё это не нравится», — подумала я про себя, выбираясь со своего места и отправляясь за герцогиней вслед. — «Как бы эта стерва снова не доставила мне кучу проблем. Вряд ли она решила проводить меня по доброте душевной. Скорее всего, опять попытается утопить, удавить или спалить в какой-нибудь печи по дороге, пока никто не видит. Боже! Я уже её боюсь».

— Леди Алиса, пожалуйста, не забудьте, потом переписать конспект у кого-нибудь из одноклассников и внимательно его перечитать. Если будет что-то непонятно, задайте мне вопросы перед началом следующего урока завтра, — преподаватель улыбнулся на прощание. — Искренне желаю вам удачи с получением лиловой книги. Будьте осторожны и берегите себя.

— Благодарю, — я кивнула несколько недоумённо. Что-то в словах учителя мне не нравилось, но я не могла понять что. Мы вышли в тишину пустого коридора.

— Спасибо, что взялась проводить меня, — сказала я Оливии, едва поспевая за нею следом, что само по себе оказалось не просто. Сейчас мне стоило немалых усилий, чтобы просто держаться со старостой рядом. Герцогиня значительно превосходила меня ростом, у неё длиннее ноги и шире шаг. Довольно сложно придерживаться её темпа, не переходя, при этом, на бег.

«Если я буду бегать за ней, как собачка, это будет выглядеть очень глупо. Моя гордость такого не вынесет».

— Не стоит благодарности, — герцогиня усмехнулась. — Я делаю это не ради тебя. Мне просто хотелось прогуляться. На уроке словесности очень скучно, а Карл абсолютно правильно угадал мои намерения.

— Прости. Давно хочу с тобой поговорить…

— О чём это? — Оливия скривила лицо в презрительной улыбке. — Хочешь умолять меня о снисхождении к твоей ничтожной душонке?

— Чего⁈

«Боже! Ты чего такая дерзкая? Тебя по лицу давно не били?» — подумала я про себя, поморщившись.

— Нет, конечно. Что за бред? Просто я хотела бы узнать, за что ты на меня взъелась. Может мне правда нужно извиниться. Но я пока что совершенно не представляю, в чём ты считаешь меня виноватой.

— Серьёзно⁈ — герцогиня даже замедлила шаг, чтобы посмотреть на меня с чудовищной неприязнью во взгляде.– Чего ты пытаешься добиться, говоря это? Поверить не могу. Да и чего тебе даст изображать неведение. Думаешь, это уменьшит твою вину?

— Просто объясни мне, в чём проблема, — я нахмурилась. — Нет причин бессмысленно сотрясать воздух множеством ничего не значащих фраз. Мне не интересно играть с тобой в эти игры. Скажи прямо, что тебя беспокоит. Если я, правда, виновата перед тобой, я извинюсь и постараюсь как-то загладить свою вину.

— Плевать мне на твои извинения, — Оливия раздраженно взмахнула рукой, словно отгоняя муху. — Даже не надейся, что всё сойдёт тебе с рук, и я однажды оставлю тебя в покое. Такого никогда не случится. Я обязательно тебя уничтожу. Уходи из академии сама и больше никогда не попадайся мне на глаза, иначе жестоко пожалеешь о том, что родилась на свет, дорогая Алиса Лиседж.

Мы как раз вышли под яркое солнце и остановились напротив друг друга.

— Понятно, — я вздохнула. — Не хочешь объясняться, флаг тебе в руки. Мучайся дальше от осознания того, что я не понимаю своей вины, и потому меня это ни капли не беспокоит. Я и дальше буду спокойно спать по ночам без назойливых мыслей о том, что чем-то обидела герцогиню. Ведь я уверена, что ничем тебя не задевала и все твои претензии полный бред. А из академии я не уйду. Хочешь меня уничтожить? Ну, попробуй. Только не надорвись от усердия. Если же решишься попытаться забрать мою жизнь, навсегда покроешь позором своё имя, а может, даже лишишься собственной головы. Я не знаю, что у тебя за обида на меня и стоит ли она такого…

— Не буду я тебя убивать, — перебила меня Оливия, усмехнувшись. — Не бойся. В этом нет нужды. Просто превращу твою жизнь в ад. Тогда собственная смерть покажется тебе спасением.

— Вряд ли ты имеешь хоть капельку представления о том, что такое ад на самом деле, — теперь пришла моя очередь усмехаться словам герцогини. — Я успела через такое пройти, что тебе никогда и в худших кошмарах не снилось. Твои детские потуги, скорее всего, будут просто смешны.

— Хорошо. Посмейся, если сможешь.

— Ладно. Жаль, что понимания достигнуть не удалось. Возвращайся в класс. Я найду библиотеку самостоятельно.

— Нет. Не волнуйся. Я обещала тебя проводить, и я это сделаю. Я же староста и за тебя отвечаю, — Оливия улыбнулась. — Иди за мной. Тут недалеко.

Мы углубились в парк.

«Зря я, наверное, поддалась эмоциям и пошла на конфликт», — думала я про себя, семеня за герцогиней. — «Может, разумнее было умолять Брайт о снисхождении, стоя на коленях и заливаясь слезами. В итоге сердце Оливии бы дрогнуло, и она смягчилась в отношении меня. Наверное. Кто знает, что творится в её душе? По какой-то причине герцогиня записала меня в свои враги. А врагов она, возможно, не привыкла жалеть и правда без раздумий убила бы меня, если бы

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 185
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Утраченная иллюзия - Андрей Викторович Бурнашев.

Оставить комментарий