именно направленному и продуманному тлену, поскольку в нем самым очевидным образом нарушен здравый смысл. Изначально данное высказывание должно было быть таким: «Созижду Церковь Мою и врата ее ад не одолеет». Почему? А потому, что элементарный здравый смысл подсказывает, что любые врата стоят на месте, наступательных действий никогда не ведут и, соответственно, никого не одолевают и одолеть не могут, поскольку они в принципе создаются не для этого, не относясь к наступательному виду оружия. На врата наступают, а не врата наступают. Они не атакуют, а всегда прочно и недвижно стоят на месте, не давая врагу ворваться в крепость. Атакующие врата являются нарушающей элементарный здравый смысл логической нестыковкой. Да и нет у ада никаких врат, ибо они там попросту не нужны – вход туда всегда широко открыт для всех желающих и нежелающих человеческих душ. Особенно для нежелающих, которых, видимо, там подавляющее большинство. Выход оттуда может быть закрыт, вход же – никогда. Еще раз повторюсь, что изначально высказывание Иисуса было таким: «Созижду Церковь Мою и врата ее ад не одолеет». Только в таком виде оно выглядит целостным и внутренне не противоречивым. Слова первоначального высказывания явно были подчищены и переставлены.
Особо рациональной цели тут не усматривается, но, с другой стороны, эта строчка является ярким примером того, как падшие ангелы вели напряженную многоуровневую работу по искажению Нового Завета, поскольку тут просматривается явный отпечаток их грязных, так сказать, копыт. Хотя не исключено и то, что они это сделали для того, чтобы именно в этом месте Писания поставить свою метку – подобно тому, как это делают собаки, задирая лапу. Ведь место это достаточно важное, поскольку говорит о том, что силы ада не одолеют Церкви Христовой. «Не одолеем, говорите? Вот вам наша грязная метка, наш смачный плевок, именно здесь, вот в этом самом месте, где вы говорите, что мы вас не одолеем! Тьфу на вас!»
Но почему же на это никто не обращает внимания? А если кто-то и обратил внимание на эту вопиющую ошибку, то почему она до сих пор не исправлена? На эти вопросы я пока отвечать не буду. Попробуйте сами на них ответить. Я же перейду к следующему сомнительному высказыванию из Нового Завета.
Итак, посмотрим на знаменитое и затертое от постоянного употребления высказывание: «Будьте мудры, как змеи, и просты, как голуби». Это высказывание является настолько расхожим, что нет никакой нужды указывать, где, в каком месте Нового Завета его искать. Что же сомнительного в этом высказывании? Во-первых, имеется резкое противоречие с общим посылом учения Христа, которое заключается уже в том, что мы видим призыв к некой змеиной мудрости, тогда как постоянно, раз за разом, неустанно, Господь призывает всех людей быть простыми и похожими в своей простоте на детей, а отнюдь не мудрствовать. Более того, в Писании совершенно определенно говорится, что «вся мудрость мира – это безумие в глазах Бога». Но это еще отнюдь не всё, поскольку в этой явно подкорректированной падшими ангелами версии нас призывают не просто быть мудрыми, а быть мудрыми именно, как змеи, но кого как не сатану в Писании всегда называют змеем? В Писании и в человеческом сознании змей и сатана всегда являлись и являются неразрывными и практически тождественными понятиями, а это означает, что ни с того ни с сего нас призывают быть похожими на сатану! Что это за призыв такой? Мы должны равняться на сатану? Это место чрезвычайно озадачивает, ибо противоречит всему учению Христа. Всё становится на свои места, когда понимаешь, что в оригинале это высказывание явно должно было иметь такой смысл: «Не будьте скользкими и изворотливыми в своих словах, как обманувший Еву змей, но будьте простыми, как голуби». То есть был четкий призыв не уподобляться сатане в его в горделивой надежде на свой хитрый изворотливый ум, но вместо этого людей призывали быть в высшей степени простодушными, в надежде на любовь Бога, который не оставит вас в трудную минуту. Это высказывание в очень сжатом виде говорит, что высшая человеческая мудрость заключается в доверии к своему всеблагому и всемогущему Отцу, который знает, что для вас лучше, а не в бесконечном словоблудии и словесных ухищрениях, как это обычно принято думать у людей, которые по большому счету Бога не любят и не доверяют Ему. Помните «да будет слово ваше «да, да» и «нет, нет», а что сверх того, то идет от лукавого»? Или же «не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот час дано будет вам, что сказать. Ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет говорить в вас»? Здесь мы видим именно призывы никогда не мудрствовать и не хитрить в надежде ловко запутать врагов вашими словами и получить некую временную земную выгоду. Чрезвычайно важная – краеугольная! – мысль, и падшие ангелы не могли не обратить на нее свое самое пристальное внимание и усилия с целью эту мысль нейтрализовать или хотя бы как-то ослабить. Впрочем, чтобы это сделать, каких-то особых усилий в данном случае от них и не потребовалось, а всего-то было нужно помочь переписчикам удалить или не обратить внимания на отрицание «не», которое на употребленном в данном тексте языке могло быть выражено одной буквой или даже еще менее заметным значком, который на полуистлевшей бумаге был едва виден, и высказывание сразу же приобрело совершенно другой смысл: «Будьте хитрыми и изворотливыми, как сатана». «Не будьте, как змей» превратилось в «будьте, как змей». Контекста, который в таких случаях помогает уточнить смысл, к сожалению, не было. Призыв к мудрости был очень близок и понятен для пока еще обладающих не вполне христианским сознанием переписчиков, ведь в их времена, да и вообще во все времена, люди чрезвычайно ценили именно земную мудрость: «Конечно же, в этой жизни необходимо быть мудрыми – не глупыми же быть! Не будет же мудрый Господь призывать нас к глупости?» А вот призыв к простоте был для них совершенно не понятен и абсолютно не близок, хотя Иисус призывал всех именно к этому. К мудрости же Он никогда и никого не призывал – это единственное место в Новом Завете, где такое встречается. В высшей степени подозрительное место. Место, на котором явно лежат грязные следы прикосновения падших ангелов. Да, мысленно пожав плечами, переписчики «по смирению» оставили в неприкосновенности чрезвычайно странный для них призыв быть простыми и похожими на голубей, но это только подчеркивает двусмысленность общего посыла высказывания, невольно,