Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Что у тебя есть для меня?" - Спросил Стинсон, как только Рональд представился.
С момента получения первоначального уведомления они уже несколько раз разговаривали по телефону, и Рональд делился всеми подробностями, какие только мог представить. "Я подтвердил, что они оба находятся в одной комнате", - сказал он репортеру.
"Каким образом?" Спросил Стинсон.
"Кингсли заказал два блюда с обслуживанием в номер, которые были доставлены к нему в номер около сорока минут назад", - сказал он ему. "Когда наш курьер принес еду туда, Кингсли открыл дверь, одетый только в одну из наших мантий".
- Девку где-нибудь можно было увидеть?
"Нет, - ответил ему Рональд, - но официант сказал, что вся комната провоняла киской так, как он никогда раньше не нюхал".
"Мерзкая киска?" Спросил Стинсон, морщась от этой мысли.
"Нет, свежая киска", - сказал Рональд. "Он сказал, что она пахла очень чисто, очень свежо, просто ошеломляюще".
"Хммм", - сказал Стинсон, находя это интересным, но зная, что он не смог бы напечатать что-то подобное в семейной газете. "Интригующе и слегка возбуждающе, но не конкретно. У вас есть какие-нибудь факты, которые могут связать эти два события вместе, кроме двух блюд и халата? Я имею в виду, насколько нам известно, эта Броди была в своей комнате, а Кингсли занимался этим с какой-то дешевой шлюхой.
"Дешевые шлюхи так не пахнут", - сказал Стинсон.
"Хорошее замечание, но опять же, непечатное".
"Ну ... есть еще кое-что", - нерешительно сказал Рональд.
"Возложи это на меня", - сказал Стинсон.
"Ну... У меня были основания полагать, что, возможно, в комнате мисс Броуди был неисправный туалет".
"О, правда?" Сказал Стинсон, ухмыляясь.
"Да", - сказал Рональд. "Поэтому я поднялся туда, чтобы проверить это. Я постучал в ее дверь, но никто не ответил. В интересах безопасности моего гостя я зашел внутрь, просто чтобы убедиться, что все в порядке. Мисс Броуди там не было ".
"Она не была, да?" Спросил Стинсон. "Могу процитировать тебя по этому поводу?"
"Как анонимный сотрудник, конечно", - сказал Рональд.
"Превосходно", - сказал Стинсон. "Вы получили какую-нибудь другую информацию из ее комнаты?"
"Ну ... На самом деле, похоже, что мисс Броуди оставила свою сумочку открытой на прилавке, а бумажник валялся снаружи. Я не мог не взглянуть на содержимое ".
Ухмылка Стинсона стала значительно шире. Этот парень был одним из лучших подонков, которых он когда-либо нанимал в качестве осведомителя. "И что же вы могли заметить?"
"Ее полное имя Хелен Энн Броуди", - сказал Рональд. "Ее адрес: 22355 Темплтон-роуд в Вентуре, Калифорния. Ее дата рождения..."
"Притормози", - сказал Стинсон. "Мне нужно это записать".
Рональд сбавил скорость, снова повторяя всю информацию. "Ее дата рождения 3-27-64. Номер ее социального страхования 346-66-2130. У нее есть карта MasterCard и банкомат Банка Вентуры. У нее есть лицензия пилота и сертификат пилота-инструктора ".
"Пилот?" Спросил Стинсон. "Ни хрена?"
"Я видел их своими глазами. Номер ее лицензии пилота if C7886554. Первоначально она была выдана ей 27 марта 1982 года. Она получила сертификат инструктора 24 сентября 1986 года. Я также ... э-э ... нашел фотографию, которая, по-видимому, выпала из ее бумажника в коридоре перед ее дверью ".
- А сейчас ты это сделал?
"Да", - сказал Рональд. "Это фотография, на которой она и какой-то старик стоят перед самолетом. Я отправлю его вам по факсу, как только линия освободится ".
"Отлично", - сказал Стинсон. "Ты действительно молодец, Рон".
"У тебя есть какие-нибудь идеи, что Кингсли здесь делает?"
"Пока нет", - сказал Стинсон. "Но ты можешь поспорить на свою задницу, что мы собираемся это выяснить. В конце концов, общественность имеет право знать".
Том 2. Глава 8a
Intemperance и их менеджер Полин Кингсли теперь знали, почему руководство National Records так медлило с датой представления новых песен для следующего альбома. Это было сделано не из-за какой-либо заботы о здоровье и благополучии группы или ее участников, и не потому, что они думали, что группа будет продюсировать лучше, если у них будет хороший отпуск перед процессом сочинения. Нет, "Нэшнл" прекрасно сохранила свой характер, когда перенесла крайний срок подачи заявок на ноябрь. It's In The Book по-прежнему занимал первое место в десятке лучших альбомов по продажам. Радиостанции по всей стране, а также в Европе, Австралии и Японии по-прежнему крутили почти каждую песню с альбома по нескольку раз в день. Даже глубокие записи, которые никогда не предназначались для воспроизведения по радио, были раскручены диск-жокеями и понравились слушающей аудитории. Короче говоря, Book превратился в самый продаваемый альбом, который National выпустили более чем за десять лет, и, в результате, они не хотели слишком рано ставить под удар какой-либо новый материал Intemperance. Таким образом, задолго до того, как поделиться своей стратегией с самой группой, они решили, что не собираются выпускать новый альбом Intemperance в следующем году. По сути, они отказались от периода выбора 1988 года и вместо этого решили сосредоточиться на новом проекте для группы.
"Мы собираемся выпустить концертный альбом в начале следующего года", - сказал им Кроу однажды утром на встрече.
"Концертный альбом?" Спросила Полин.
"Можешь не сомневаться", - сказал Кроу. "За последние три тура у нас записано почти шестнадцать часов концертных треков в Детройте. Мы собираемся собрать их в двойной концертный альбом и упаковать в небольшую фотокнигу с фотографиями тура группы. Альбом будет продаваться оптом за одиннадцать долларов, а в розницу - за шестнадцать. В то же время мы выпустим концертное видео, которое также составлено из видеосъемок, сделанных нами на концертах в Детройте. Это видео оптом обойдется в шесть долларов, а в розницу - в
- Еще один шанс - Хейли Норт - Современные любовные романы
- Мой напарник (СИ) - Гилберт Натали - Современные любовные романы
- В жены поневоле (СИ) - Ладыгина Наталия - Современные любовные романы