Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Абрам и еще двое солдат, отчаянно сражавшихся с овцами, вопросительно посмотрели на своего командира. Райфл быстро подошел к сидевшей на камне Саре.
– Скажи им, что они должны работать на полях, – потребовал он, подойдя достаточно близко.
– Сказать кому? – Девушка смотрела на него с самым, что ни на есть невинным выражением лица. – Овцам или твоим людям? Но и те, и другие и так стараются изо всех сил.
– Не дразни меня сейчас, Сара Рун. Ты ведь отлично знаешь, о ком я говорю. Иди к крестьянам и скажи, что они должны выходить из деревни и работать на своих полях.
Сара отвернулась, дерзко подняв голову. И Райфл снова увидел на губах девушки торжествующую улыбку.
– Что ж, отлично. – Тон Леонхарта не предвещал ничего хорошего. – Я вдруг понял, милая леди, что мне требуется пастушка. По-моему, вы отлично подходите на эту роль.
Схватив Сару за руку, он стащил ее с камня и потянул к бушующему стаду.
– Надеюсь, тебе понравится, – желчно произнес Райфл. – Я слышал, что животные беспрекословно подчиняются ведьмам. Так что у тебя должно отлично получиться.
Сара вдруг резко выпрямилась, выдернула руку и, подобрав юбки, царственной походкой отправилась к середине поля, по-прежнему высоко держа голову. Там она остановилась и, резко обернувшись, вдруг подняла руку в сторону ближайшей к ней овцы.
Райфл смотрел на нее, словно зачарованный, как, впрочем, и его солдаты.
– Прекрати! – потребовала Сара высоким, звенящим голосом.
Она стояла, подняв руку, и наблюдала за овцой, которая продолжала себе спокойно скакать вокруг ее ног.
Далеко в деревне закричал петух.
Сара снова посмотрела на Райфла, на этот раз не оставалось никаких сомнений – девушка просто издевалась над ним.
– Что ж, смотрите сами, сиятельный лорд, – с сарказмом произнесла она. – Животные и не думают меня слушаться. Я не смогу усмирить их для вас.
И тут вслед за своей матерью к Саре заковылял ягненок. Так получилось, что и он, и овечка вдруг остановились, не дойдя двух шагов до Сары. За ними потянулась одна овца. Подойдя к Саре, все они стали мирно щипать траву у ее ног. Одна за другой овцы и козы подходили середине поля и успокаивались. И даже коза, попытавшаяся боднуть Райфла, нехотя подошла к стаду, с любопытством глядя желтыми глазами на происходящее.
Сара, по-прежнему стоявшая с поднятой рукой, смотрела на происходящее вокруг, и во взгляде ее появилось сначала удивление и смущение, а затем – неподдельное отчаяние.
Райфл громко рассмеялся, столпившиеся за его спиной солдаты зашептали молитвы.
Сара встретилась взглядом с глазами Райфла и опустила руку. Снова подобрав юбки, она молча обошла Леонхарта и его солдат и направилась вверх по холму к деревне. Райфл и его люди следовали за ней, как, впрочем, и животные. Они дошли до ближайшего загона, открыли скрипучие ворота. У края поля собрались люди, привлеченные столь необычным зрелищем. Все молча смотрели, как Сара входит в загон, как положено пастушке, разворачивается и начинает заманивать внутрь овец и коз, повторяя «хоп-хоп», как это делают настоящие пастухи. И все животные, кроме нескольких, снова последовали за ней.
Слава богу, кто-то из крестьян посмелее и посообразительнее догадался закрыть ворота, потому что остальные – как крестьяне, так и солдаты – стояли вокруг с открытыми ртами, глядя то на Сару, то друг на друга.
Девушка, приоткрыв ворота, вышла из загона. Она заметила в толпе Калума – должно быть, запомнила этого коренастого рыжеволосого мужчину, назвавшегося здесь главным, – и быстро подошла к нему. И Райфл вновь восхитился про себя ее мужеством и выдержкой.
– Работайте на полях, – быстро, но четко произнесла Сара. – Это ваша земля. Ваш скот. Не стоит пренебрегать этим. Бог не любит пустых потерь.
Калум почтительно склонил перед ней голову. Сара горделиво кивнула и направилась прочь. Толпа расступилась, давая ей путь. На сей раз на девушку смотрели не только со страхом, но и с уважением.
Райфл направился, было за ней, но тут откуда-то раздался крик:
– Всадник!
Райфл обернулся и посмотрел на дорогу, ведущую из деревни, но никого не увидел.
– Вон там, милорд, – сказал за его спиной тот же голос.
Посмотрев в другую сторону, Райфл увидел одинокую фигуру человека на коне, медленно спускающегося вниз по крутому склону. Всадник из замка Фьонлах. Посланник Джошуа Руна.
Все собрались у подножия скалы, ожидая, когда всадник подъедет ближе. Солдаты, пешие и конные, держали руки на рукоятках своих мечей, готовые ко всему.
Райфл забыл приказать, чтобы Сара немедленно отправлялась в свою хижину, и теперь заметил, что девушка стоит слишком далеко от них. Правда, рядом был один из его людей, которому Леонхарт сделал знак подвести Сару ближе.
Всадник, спускавшийся из замка, был одет в цвета Олдрича. На нем была бело-голубая туника, и Райфл вдруг вспомнил, что, даже будучи ребенком, а потом и юношей, всегда ненавидел эти цвета. Но сейчас он смотрел на незнакомца с непроницаемым выражением лица. За долгие годы Райфл отлично овладел искусством скрывать свои истинные чувства.
Всадник не решился подъехать совсем близко – остановился где-то на расстоянии брошенного камня и не стал спешиваться. Он был постарше Леонхарта, белокурый, с красным лицом. Посланник Джошуа смотрел на солдат из Леонхарта с крайним подозрением. Райфл попытался вспомнить, не тот ли это стражник, с которым он имел дело, когда сам ездил в замок. Наверное, нет, решил он. Наверное, у Джошуа целая армия таких почти одинаковых туповатого вида ребят.
– Я принес вам послание от лорда Олдрича, заявил мужчина, глядя прямо на Райфла.
– Говори же, – ответил Леонхарт.
– Мой хозяин велел передать, чтобы ты приходил сегодня вечером в замок. Когда взойдет луна, милорд желает встретиться со своей внучкой.
Луна взошла слишком быстро. Она словно выпрыгнула на небо в считанные секунды, поглотив черноту ночи и затмив блеск рассыпанных по небу звезд.
Сара ехала на лошади, сложив перед собой руки и глядя прямо, на камни мощеной дороги, ведущей к замку Фьонлах. Все это казалось зловещим повторением того, что уже, было несколько дней назад, только на сей раз все происходило не днем, а ночью. Райфл снова был рядом с ней. Он опять привязал ее лошадь к своему коню. Рядом ехали его люди – армия, готовая к атаке.
И снова впереди их ждал ее дед, запершийся от мира в замке, где прошло ее детство.
Только на этот раз им позволят войти внутрь.
На этот раз она увидит его.
Тошнота вдруг подступила к горлу, и Сара закрыла глаза. Нет. Она не позволит себе сломаться. Кругом ехали сильные, жесткие мужчины. И она не станет поддаваться охватившим ее дурным предчувствиям.
- Роза на зимнем ветру - Шэна Эйби - Исторические любовные романы
- Месть русалок - Шэна Эйби - Исторические любовные романы
- Ничего, кроме обольщения - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы