Ван, уже повернувшийся было уйти, затревожился и остановился.
«Эй, эй, — сказал он. — Не надо вешаться! А то вместо тебя появится другой такой же или хуже. Лучше исправь зло, которое ты совершил. Тогда перестанешь пугаться зеркала».
«Ты прав, мудрец! Ты прав! — воскликнул Ханжэнь. — Я стану самым справедливым князем на свете!»
И стал. Тут ведь довольно просто захотеть. Князь повсюду искал чудесного старца, чтобы отблагодарить его, но не нашел, а если и нашел бы, Ван, конечно, лишь попросил бы оставить его в покое.
Главное, что в городе Чэнду установились мир и тишь. Ничто больше не мешало четвертому кольцу лепестков открыться.
Прощание с Фэйсинем Они распустились и оказались оранжевыми, как языки всеочищающего пламени. Согретый чудесным теплом этой красоты, Ван нежился в ее лучах до тех пор, пока неугомонная чуткая душа не уловила дальний звон железа, вопли ярости и вскрики боли. Они делались все громче.
Пятый ряд лепестков оставался сомкнутым.
В крайнем раздражении мастер кинулся во дворец, был сразу проведен к правителю и набросился на него с упреками: «Неужто нельзя устроить тихую жизнь в одном городе? Зачем вы шумите? Чего вам все неймется?!».
«Дело не в нас, — печально отвечал бывший жестокосердный, а ныне добродетельный князь Ханжэнь. — Но в царстве Шу междоусобица и смута. Правители других городов и провинций нападают на наши пределы со всех сторон. У меня храброе войско, но оно не может уследить за всеми направлениями. Мы готовимся отразить врага с востока, а другой нападает с запада. Укрепим оборону на севере, а по нам бьют с юга. Пока в царстве не восстановится единство, люди так и будут убивать друг друга».
«Будет вам единство», — проворчал мастер Ван.
Он сорвал малиновый Фэйсинь, произнес магическое заклинание, и тело стало легче воздуха.
Ван понесся по небу на восток, запад, юг и север, посмотрел, откуда подкрадываются враги, и сообщил князю Ханжэню. Тот со своим храбрым войском по очереди разбил всех противников, объединил все царство Шу и установил в нем мир.
«Учитель, — с поклоном сказал он Вану, — если я стану царем, не согласитесь ли вы быть моим первым министром?»
«Еще недоставало! Я не хочу и не умею править людьми, я разбираюсь только в цветах».
Ханжэнь поклонился еще ниже.
«Тогда станьте царем вы, а министром назначьте меня. Вам не придется утруждаться повседневными заботами, клянусь».
«Ах, оставьте вы меня со своими глупостями! — закричал потерявший терпение садовник. — Мне нужно торопиться к моему лотосу!»
Прощание с Минси Лепестки пятого слоя уже ждали его, пленяя лазоревой голубизной. Мастер даже забыл расстроиться, что пропустил их рождение, — так ослепительно они сияли. В них были и небо, и море, и хрусталь горных водопадов — все лучшее на свете.
Каким же тогда будет последний, шестой ряд, с замиранием сердца вопрошал себя Ван. Какого цвета? Серебряного? Золотого? Или, может быть, некоего небывалого, для которого у людей нет названия?
Он терпеливо ждал, возвышаясь душой, в благоговейной тишине, а та вдруг взяла и пошла трещинами, словно разбитое окно. Через трещины стали просачиваться звуки. Опять кто-то кого-то мучил, кто-то издавал предсмертные стоны, кто-то рыдал от горя.
Это было невыносимо!
Срезанные лотосы еще не умерли, Ван почтительно поместил их в вазы и не забывал менять воду. Поэтому Фэйсинь вновь наделил его даром летать.
Мастер взмыл под облака и стал высматривать, где в стране непорядок, нарушающий покой души и мешающий Цветку Совершенства.
Но в царстве Шу повсюду царила чинность. Отвратительные звуки неслись не оттуда.
Пришлось подняться еще выше, откуда открывался вид на всю Поднебесную — от высоких гор на западе до великого океана на востоке.
Да, в царстве Шу было мирно и спокойно, но воевали остальные восемь царств Китая, и людским страданиям не было счета.
«Великий Будда, дай мне терпение бамбука, цветущего раз в сорок лет! — воскликнул Ван. — Что же мне со всеми вами делать?»
Он не знал этого. И пришлось ему сорвать лотос всезнания и ясновидения, багровоцветный Минси.
Минси сразу поведал садовнику, как быть.
Сердитый мастер облетел все остальные восемь царств, шлепнул светло-пурпурным лотосом Шанлян каждого правителя — кого по лбу, кого по темени, кого просто по щеке, и все они образумились, умягчились, подобрели.
Тогда Ван собрал в одном месте владык всех девяти царств Китая и сообщил им то, что узнал от лотоса Минси.
«Все невзгоды происходят от двух причин: нужды и злобы. Чтобы избавиться от первой беды, не мешайте сильным работать и помогайте тем, кто слаб. Тогда зло останется только в людях, которые рождаются на свет злобными. Их не так много».
«Нужно всех их найти и перебить? — спросили цари. — И тогда повсюду воцарится Добро?»
«Нет. Они же не виноваты, что рождаются злобными. К тому же и от Зла есть польза. Назначьте злым людям большое жалованье и отправьте их охранять границы Поднебесной. Пусть злоба обращается не внутрь, а вовне — против диких варваров. Сделайте, как я сказал. Ибо, если кто-нибудь еще в Китае станет отвлекать меня от моего дела, я выращу лотос незримости Усинь такого размера, что вся Поднебесная станет невидимой!»
Он вернулся в Чэнду, в свой сад, и, судя по тому, что противный шум скоро утих, страшная угроза подействовала.
Обычные китайцы стали добрыми, а злые китайцы разъехались на дальние рубежи срывать свой дурной нрав на варварах. Ничто теперь не мешало шестому ряду лепестков раскрыться.
Блаженство ожидания Они оказались не серебряными и не золотыми, а серыми, чего с лепестками никогда не бывает, но этот цвет был не скучным, а самым богатым из всех — и перламутровым, и платиновым, и жемчужным. Ван и не подозревал, сколько в сером оттенков! Больше, чем в самой роскошной радуге!
Но оставалась еще сердцевина, самое средоточие Совершенства. Когда