– Скажите, что он делал два-три дня тому назад?
– Я ведь вам сказал: он был с матерью у кардинала.
– Хорошо. Посмотрите же теперь, – что он делает?
– Он сидит в комнате с молодым человеком лет девятнадцати – двадцати. Это юноша со светлыми, очень коротко остриженными волосами. Они говорят по-итальянски.
– Мое письмо у него?
– Да, у него, здесь! – И он указал на левый карман своего сюртука.
– И он не думает приехать сюда?
– Напротив, он хочет это сделать, но не может. Будь у него возможность, он был бы уже здесь.
– Где он?
– Странно… Он в монастыре, да, в монастыре.
– Что это за монастырь?
– Он находится подле… постойте… подле каких-то сводов. Какие они великолепные!..
– Это развалины?
– О, нет, это цельные большие своды, и там много…
– Чего?
– Там много статуй… и…
Я узнала сен-тьерские своды и статуи. А я думала, что ясновидящий увидит Колизей.
– И?.. Кончайте же, – сказала я.
– И гробниц, – сказал он с таким видом, как будто все ближе и ближе всматривался в них. – Там древние гробницы, развалины… Куски мрамора… и еще статуи… Все это удивительно красиво и великолепно!.. Удивительно…
Он, очевидно, видел Ватикан.
– Как одеты монахи этого монастыря?
– На них белая одежда.
– И только?
– На груди красный крест и чьи-то инициалы.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Английский аристократ герцог Гамильтон энд Брэнд.
2
Любовница герцога Гамильтона итальянка по имени Джойя.
3
Намек на какую-то сплетню, пущенную в Ницце относительно семейства Башкирцевых. (Прим. «Сев. Вестника».)
4
Граф Пьетро Антонелли.
5
Граф Виченцо Брускетти.
6
Я говорю amor вместо dolor, потому что это изречение можно применить и к тому, и к другому.
7
Графиня Музэй.