Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Делая ударение на слове «ваш», она протянула левую руку и медленно провела ею по дуге слева направо, наставив указательный палец на слушателей. Кольца на ее пальцах и бриллианты на диадеме сверкали. Сейчас она и впрямь ведет себя как королева: царственная, могущественная, отдающая приказы. Она сказала этим людям, что у них только один выбор - подчиниться ей.
По залу прошел тихий ропот недовольства, но один или два человека улыбались и кивали. Они и в самом деле видят в ней будущего лидера, того, кто поведет их за собой?
Лиззи игнорировала ворчание.
- С этого момента жизнь каждого из вас изменится. Позволить пленникам уйти — это я сделала. Они были пленниками Бейрула, не моими. Его время закончилось, так что я отпустила их, и сейчас клетки пусты, не считая ведьмака, конечно. Но другие составят ему компанию в моих темницах. Те, кто воспротивится мне.
Тут ропот превратился в гул, а затем в крики недовольства.
- Вы либо со мной, либо против меня! - через весь этот шум прорвался голос Лиззи.
В ответ на это один мужчина поднялся на ноги, а за ним - превосходно одетая женщина с серебристо-серыми волосами, в платье, не уступающем наряду Лиззи. С тревожным выражением на лице его жена схватила его за руку и попыталась усадить обратно. Но он отмахнулся от нее и прошел вперед, чтобы встать прямо перед главным столом.
C багровым лицом и немного полноватым телосложением, он выглядел состоятельным и властным. Но здесь и сейчас он имел дело с тем, к чему не был готов.
Он показал пальцем на Лиззи и дважды открыл рот, прежде чем начать говорить. Его руки тряслись, а лоб блестел от пота.
- Ты чужая на нашем острове, - сказал он дрожащим голосом. — Преступница, беглянка и вдобавок ведьма! Как смеешь ты стоять перед нами и присваивать себе такой титул? По какому праву ты провозглашаешь себя нашей королевой?
Лиззи злорадно ухмыльнулась.
- Правитель должен быть сильным, а я здесь сильнейшая! - сказала она, выпрямляясь.— Ты бросаешь вызов моему праву властвовать, старик. За это ты поплатишься жизнью!
Она три раза топнула ногой, что-то прошептала и наставила указательный палец левой руки на мужчину, чье лицо исказилось от ужаса.
Его руки схватились за горло, и я мог видеть, как выпучились его глаза. Он не издал ни единого звука, но кровь начала сочиться из его ноздрей и течь изо рта, пока не залила подбородок. Затем он рухнул и упал вперед, тяжело ударившись головой о каменные плиты пола, а его тело застыло, словно камень.
Лиззи убила его. Наповал.
ГЛАВА 18
Потерянный дух
Седая женщина вскочила на ноги и с криком боли бросилась вперед, чтобы помочь мужу. Но она так и не достигла его тела.
Лиззи начертила в воздухе знак и пробормотала заклинание. Женщина упала на колени, махая руками перед лицом, как будто отражала что-то страшное.
Я заметил суматоху у задней части комнаты, где должны были сидеть заключенные. Кто-то пытался вырваться вперед, но сдерживался йоменами. Похоже, Адриана. Что с ней случилось? Если она не будет осторожна, то вернется в темницу.
Но Лиззи еще не закончила. Это была демонстрация ее силы, чтобы впредь никто не посмел выступить против нее. Она топнула ногой три раза и громким властным голосом произнесла несколько слов на Древнем Языке. Я еще только начинал учить этот язык, а Лиззи говорила так быстро, что я не смог понять ни слова. Но последствия не заставили себя ждать.
Все огни в комнате замерцали, а затем погасли, и мы погрузились в полную тьму. Вопли страха слышались со всех сторон. Огромная фигура человека начала формироваться в воздухе. Это было похоже на то, что духа вызывали из Лимба. Сначала я думал, что Лиззи снова вызвала Билла Аркрайта, но как только дух обрел очертания, я увидел, что это был призрак человека, которого Лиззи только что убила. Вокруг него клубились мрачные серые туманы Лимба.
- Я заблудился! - воскликнул дух. - Где я? Что случилось со мной?
- Ты мертв и больше не связан с этим миром, - отрезала Лиззи. - То, что происходит с тобой сейчас, зависит от меня. Я могу запереть тебя в этой ловушке, в этом тумане навсегда или могу отпустить тебя.
- Куда мне идти? - спросил дух.
- Либо к свету, либо к тьме, в зависимости от того, какой твоя жизнь была на земле. Как тебя зовут? Что ты сделал в этом мире, когда еще жил и дышал?
- Я главный мельник в городе Пил, трудолюбивый человек. Меня зовут Патрик Лонан, и я член Тинвальда…
Неудивительно, что Адриана сорвалась с места: Лиззи только что убила ее отца.
Ведьма негромко, жестоко рассмеялась:
- Ты был членом Тинвальда. Теперь ты просто забытый дух. Ты служишь мне, и ты будешь выполнять мою волю. Возвращайся в туман и жди моего зова!
Призрак Патрика Лонана закричал от страха и стал исчезать. Факелы вновь вспыхнули, открывая моему взору перепуганные лица гостей. Многие из них стояли на ногах, готовые к попытке выйти из зала. Йомены выглядели так же, как и остальные, и были не в состоянии задержать тех, кто пытался бежать. Но Лиззи сразу же взяла ситуацию под свой контроль.
- Сядьте! - скомандовала она. - Все вы. Сделайте это сейчас или присоединитесь к мертвому мельнику!
Через несколько секунд они снова заняли свои места. Я посмотрел на задний стол, но не заметил Адриану. Ее мать, все еще стоящая на коленях, пыталась защититься от какого-то невидимого врага, лицо ее дергалось, а тело билось в конвульсиях. Она бормотала что-то невнятное, доведенная до грани безумия магией Лиззи.
Я посмотрел на Стэнтона. Он был в ужасе и явно не собирался покушаться на жизнь Лиззи.
- Вы видели, что я могу сделать, - закричала ведьма. - Смерть ждет тех, кто выступит против меня - вместе со страхом и страданиями за гробом. Я позволю Тинвальду встретиться в последний раз для того, чтобы распустить Правящий Совет и объявить меня королевой этого острова. Теперь вон! Все! Любой, кто желает служить мне, может вернуться в замок в это же время завтра вечером!
Зал опустел быстро, и я видел, как триумфально улыбалась Лиззи. Она дала знак двум охранникам и указала на жену мельника.
- Отведите ее домой. Умирать, - скомандовала она. - Пусть это будет ярким примером того, что случается с теми, кто мне не нравится.
Они схватили мать Адрианы, которая все еще плакала.
- Вон с глаз моих, вы двое! - сказала Лиззи, указывая на меня и Алису. - Идите обратно в башню. Я хочу поговорить с моим сенешалем наедине.
На секунду я подумал о том, чтобы просто уйти с другими гостями. Но тогда мы бы никогда не смогли вернуться в крепость, чтобы спасти Ведьмака. И вообще я сомневался, что Лиззи позволит это сделать: ее власть надо мной была еще сильна. Так что я послушно последовал с Алисой через двор к башне. Мы поднялись по лестнице в мою комнату и сели вместе на подоконнике. Снаружи было очень темно, и ни луна, ни звезды не были видны; всего несколько фонарей мерцали на дальней стене.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Ошибка ведьмака - Джозеф Дилейни - Фэнтези
- Проклятие Ведьмака - Джозеф Дилейни - Фэнтези
- Жертва Ведьмака - Джозеф Дилейни - Фэнтези
- Помощница ведьмака. Книга 2. Путь Мрака (СИ) - Анна Завгородняя - Фэнтези
- Разорённые земли - Фред Сейберхэген - Фэнтези