Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Саммер подняла голову от книги:
— Какая дурацкая песенка! Я бы в жизни не сказала ничего подобного!
— Но я никогда не подходила к Тэмсин в школе, — продолжала бабушка. — О нет. С моей стороны это было не слишком храбро, верно?
— Да, — нерешительно пробормотала Саммер.
— Школьники могут быть такими жестокими… Особенно один мальчик… — Бабушка стала возиться со слуховым аппаратом, который издал предупреждающий скрип.
— Как его звали, бабушка?
— Будь проклята эта штука. О, не важно, какая разница!
Джуд заподозрила, что это очень важно, но тактично сменила тему:
— Расскажи о колье. Где Тэмсин его хранила?
— О, это так интересно! Она не приносила его в школу, но иногда надевала в таборе. И серьги тоже. Если украшения на тебе, их нельзя украсть, верно?
— Полагаю, да, — согласилась Джуд.
«Но ведь именно это случилось с колье Тэмсин. Джесси его похитила», — подумала она.
При виде опечаленного лица бабушки Джуд поняла, что та подумала о том же.
— Я обожала это колье. Иногда Тэмсин позволяла мне его примерять, и мы воображали себя принцессами, а та, что надевала его, могла выбирать, чем заниматься в тот день. Однажды была моя очередь, и я сказала, что хочу подняться на башню. Мы часто играли вместе, но па не велел нам подниматься наверх, хотя мы порой его не слушались.
Она замолчала, когда Клер принесла на подносе чайник, чашки и кексы.
— Спасибо, дорогая. Все мы не слишком любили башню. Там было сыро и ужасно мрачно. Но мы все равно поднялись в комнату и играли… в какую-то чепуху вроде фей. Тэмсин обнаружила маленький тайник за выпавшим кирпичом. Потом мы пользовались им, чтобы оставлять друг другу записки и маленькие подарки. Так, мелочи, вроде кусочков торта или цветов. Однажды она оставила мне две куклы из прищепок, сделанных ее дядями. Куклы были связаны вместе, и, если потянуть за веревочку, казалось, что они борются. Видите ли, иногда Тэмсин не показывалась в школе, или ее семья решала переехать, и тогда я поднималась в башню, посмотреть, оставила ли она мне что-нибудь.
Джуд нашла это очаровательным.
— Что за прелестная мысль! — воскликнула Клер.
— Не помню, когда мы впервые спрятали там колье. Должно быть, вскоре после того, как я получила кукол. Тэмсин не хотела прятать его там, но я уговорила. Она позволила мне взять его домой, хотя я не призналась маме: та потребовала бы, чтобы я немедленно отдала колье. Я пообещала Тэмсин, что если на следующий день не увижу ее, то верну колье в тайник. Так я и сделала. Конечно, теперь мне кажется это глупостью. Кто-то другой мог бы найти его, если бы знал, куда заглянуть. Но в то время все казалось таким романтичным, а я, как девочки моих лет, не блистала умом.
— А сколько лет тебе было, когда все это произошло, бабушка? — спросила Клер.
— О, мы нашли тайник, когда мне исполнилось одиннадцать или двенадцать.
После чая бабушка заснула в кресле, а Джуд под руку с Клер направилась к Блейкни-Пойнт. Саммер весело скакала впереди. В воздухе словно разлилось волшебство. Есть особая магия в этих болотах в летнее время. Отсутствие ветра, неподвижность воздуха… Все это, вместе с откровениями бабушки, привело Джуд в странное, мечтательное настроение.
Они стояли на маленьком клочке земли, глядя на последний одинокий дом на полуострове и слушая, как высоко в небе заливаются жаворонки. Джуд чувствовала особую близость к Клер.
«Можно ли забыть слова Клер „Джуд мне не подруга, а сестра“?» — размышляла Джуд.
Когда они вернулись в дом бабушки, телефон Джуд пискнул. «Сообщение?»
Саммер первой дотянулась до сумки тетушки.
— От Юэна! — воскликнула девочка, передавая телефон Джуд.
— Это насчет наблюдения за звездами, — пояснила она, глядя на маленькое, полное горечи личико Клер. — Говорит, сегодня будет подходящая погода. Мы встречаемся в полночь. Хорошо бы и тебе прийти.
— Я не могу, ты знаешь, — отрезала Клер, глядя на Саммер.
Между сестрами словно опять разверзлась пропасть.
ГЛАВА 18
Джуд злилась на Клер и убеждала себя, что для полноты картины ей действительно необходимо подняться на башню и посмотреть на звезды. Но в глубине души она понимала: звезды тут ни при чем, ей не терпится снова увидеть Юэна.
В начале первого она выбралась из леса. На небе сияла луна в третьей четверти. Недостающий сегмент виднелся призрачным контуром.
Джуд опоздала, увлекшись чтением новой книги Юэна, поэтому пришлось ехать на машине, а не идти пешком. А когда она вышла на Фоксхолл-лейн, ее фонарь неожиданно погас. Из тени у башни выступила высокая фигура. На секунду у нее упало сердце, но она тут же узнала голос:
— Джуд! Я уже беспокоился, вдруг вы заблудились!
— Простите, почти заблудилась. Мой капризный фонарь!
Юэн отступил, чтобы дать ей пройти в башню, и зажег собственный фонарь. Лестница озарилась красным сиянием.
— При красном свете лучше наблюдать звезды, — пояснил он. — Красный не искажает наше ночное видение.
На этот раз она поднималась увереннее: успокаивали свет и присутствие Юэна. Ей показалось, что они поднялись в комнату всего за несколько минут.
Джуд огляделась, пытаясь найти тайник бабушки и Тэмсин…
«Нет, сейчас не время», — решила она.
Квадрат лунного света на полу показывал, что люк открыт.
— Осторожнее на лестнице, не ударьтесь головой, — остерег Юэн.
К ее удивлению, верхушка башни оказалась маленькой — всего метра четыре в диаметре. Несмотря на высокий парапет, у нее мгновенно закружилась голова. Джуд заставила себя отойти от лестницы и села на пол, чтобы привыкнуть к окружающей обстановке. Она отметила, что пол сложен из выкрошенных кирпичей. И еще ей показалось, что башня покачивается на легком ветерке, отчего Джуд затошнило. Она попыталась зажмуриться, но стало только хуже. Открыв глаза, Джуд увидела встревоженное лицо Юэна. Ощутила исходящее от него тепло и потянулась к его руке.
— Вы в порядке?
Она кивнула.
— Я первый раз тоже ощущал себя не лучшим образом. Но когда привыкнете, станет легче. Посмотрите вверх.
Джуд послушалась и… ахнула изумленно.
— Мы почти среди звезд! Никогда не видела так много… — прошептала она.
— Когда нет луны, зрелище еще прекраснее.
Здесь когда-то был навес, но теперь остались только кирпичные опоры. Поэтому верх башни открыт небу. И какому небу! Казалось, над деревьями парит сверкающий, переливающийся купол.
— Вам тоже кажется, будто мы на вращающейся в космосе планете, верно? — пробормотал Юэн. — Особенно когда луна становится не плоским диском, а огромным шаром.
— Похоже, звезды живые…
— Так оно и есть. Наверное, вы знаете, что поскольку они отдалены от нас миллионами световых лет, мы видим, какими они были в прошлом. Возможно, некоторых больше нет, и мы видим только их призраки.
— Слишком поразительное явление, чтобы осознать его… — пробормотала Джуд.
Она впервые как следует разглядела Млечный Путь — туманную ленту Галактики, состоящую из миллионов звезд и отдаленную от Земли на миллионы световых лет. Ошеломляющие слова «вечность» и «бесконечность», которые люди беспечно употребляют каждый день, неожиданно обрели новые смысл и форму.
Она вспомнила отчетливо, словно это было вчера, как вместе с Марком стояла босая на школьном поле и давала клятвы, которые, если учесть, что люди — всего лишь крошечные скопления молекул в бескрайней Вселенной, были слишком незначительны, чтобы их сдержать.
Джуд едва не заплакала. Глянула вниз, в попытке найти поддержку в скромной реальности старых джинсов и кроссовок, и неожиданно остро осознала присутствие другого мужчины, почти незнакомого. Он сидел рядом на полу в обшарпанном анораке, положив руки на колени. Джуд невольно восхитилась силой и нежностью этих рук, вернувших ее в хорошо знакомый крошечный мир, в котором каждый человек имеет место и значение.
— С вами все в порядке? — осторожно поинтересовался Юэн. — Вы все время молчите.
— Да. Все хорошо.
— Вставайте.
Юэн, оттолкнувшись, поднялся, протянул ей руку и подвел к телескопу, установленному на треножнике с краю площадки.
— Это безопасно? — спросила Джуд, с тревогой оглядывая парапет.
— Думаю, да. Только не перегибайтесь на всякий случай, — рассеянно ответил он, припав к трубе телескопа.
Джуд подвинулась к нему, но, мельком глянув вниз, остановилась и постаралась выбросить из головы мысль о Саммер, которая тоже может оказаться здесь. Но ведь Юэн не приводил ее сюда, верно? Она вспомнила, как Шанталь рассказывала о несчастном случае сорокалетней давности. Отсюда очень легко свалиться, если ты пьян или под кайфом.
От этой мысли у Джуд опять закружилась голова. Она снова уселась на пол.
- Дело Зили-султана - АНОНИМYС - Исторический детектив
- Таинственные расследования Салли Локхарт. Рубин во мгле. Тень «Полярной звезды» - Филип Пулман - Детектив / Прочая детская литература / Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Исторический детектив
- Дело о пропавшем талисмане - Катерина Врублевская - Исторический детектив
- Королевский порок - Эндрю Тэйлор - Исторические приключения / Исторический детектив
- Заговор русской принцессы - Евгений Сухов - Исторический детектив