Читать интересную книгу Канун Рождества в Пятничной гавани - Лиза Клейпас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 42

— Меня может здесь не быть, — ответил он. — Как только я починю плиту, сразу вернусь домой.

— Чтобы провести День благодарения с женой?

— Нет, жена в Сан-Диего, с родителями. Мы разводимся. Мой план — пить целый день, пока не почувствую себя таким же счастливым, каким был до женитьбы.

— Мне очень жаль, — искренне посочувствовала Мэгги.

— Брак — это лотерея, — сухо ответил Алекс и пожал плечами. — С самого начала я знал, что вероятность удачи пятьдесят на пятьдесят.

Мэгги задумчиво на него посмотрела:

— Не думаю, что следует жениться, пока не будешь уверен на сто процентов.

— Это нереально.

— Согласна, — признала она с лёгкой улыбкой. — Но это самый лучший способ начать совместную жизнь.

Мэгги обернулась к Холли, которая вернулась с курточкой.

— Пока вы не ушли, не могли бы вы сделать что-нибудь с этой собакой? — спросил Алекс, мрачно глядя на Рэнфилда, который смирно сидел поблизости.

— Пёс вам мешает?

— Он смотрит такими сумасшедшими глазами, что хочется срочно сделать себе прививку.

— Дядя Алекс, Ренфилд всегда так смотрит на людей, — отозвалась Холли. — Это значит, ты ему нравишься.

Взяв Холли за руку, Мэгги вышла из дома и по дороге к машине нажала клавишу быстрого набора номера. Трубку взяли немедленно.

— Счастливого Дня благодарения! — поздравил отец.

Мэгги улыбнулась, услышав в трубке знакомый приглушённый шум: лаяли собаки, плакали дети, стучали кастрюли и тарелки, а голос Перри Комо[50] напевал «Дом для праздника».

— Привет, па. И тебя со счастливым Днём благодарения!

— Ты уже по дороге к Беллингему?

— На самом деле нет. Я тут подумала… как считаешь, в этом году ты сможешь обойтись без моих фирменных макарон с сыром?

— Зависит от причины. Почему я должен обходиться без любимого блюда?

— Я надумала провести праздник во Фрайдей-Харборе, с друзьями.

— Случайно один из них не мистер «Любитель паромов»?

— И почему я всегда тебе всё рассказываю? — с деланным сожалением улыбнулась Мэгги.

— Доброго тебе дня! Перезвони мне потом, — со смехом ответил отец. — А что касается моих макарон с сыром, сунь их в морозилку и захвати с собой в следующий приезд.

— Не могу, собираюсь сегодня украсить ими праздничный стол. Мой знакомый — его зовут Марк — взорвал индейку и спалил гарнир.

— Так вот как он уговорил тебя остаться! Умный молодой человек.

— Не думаю, что он сделал это нарочно, — рассмеялась в ответ Мэгги. — Люблю тебя, папочка. Поцелуй за меня маму. И спасибо за понимание.

— У тебя счастливый голос, моя радость. За это я сегодня благодарен больше всего.

Закрыв крышку мобильника, Мэгги поняла, что она на самом деле счастлива. Она чувствовала себя… живой, когда вела Холли к машине, усаживала на заднее сидение и застёгивала ремень безопасности. Расправляя ремень, Мэгги вспомнила вспышку света и клубы дыма из открытой двери и не смогла сдержать ухмылку.

— Вы смеётесь, потому что мой дядя взорвал индейку? — спросила Холли.

Мэгги кивнула, безуспешно борясь с приступом смеха.

Начала хихикать и Холли. Они встретились взглядами, и девочка невинно сказала:

— Не знала, что индейки умеют летать.

Эти слова разрушили их показное спокойствие, и, держась друг за друга, они покатывались со смеху, пока Мэгги не начала вытирать слёзы в уголках глаз.

К тому времени, когда Мэгги с Холли вернулись домой, Марк с Сэмом привели в порядок двор после бедствия и чистили в кухне картошку. Завидев Мэгги, Марк немедленно подошёл и забрал у неё из рук тяжёлую ношу — большой судок из фольги с нарезанной кусками индейкой, которой можно было накормить дюжину человек. Следом Холли несла контейнер с соусом. Через отверстия в крышке судка по кухне поплыли соблазнительные ароматы индейки, запечённой с шалфеем, чесноком и базиликом.

— Откуда такое богатство? — поинтересовался Марк, ставя посудину на один из столов.

— Вот что значит иметь связи, — усмехнулась Мэгги. — Зять Элизабет держит ресторан по дороге в Рош-Харбор, где весь день сервируется праздничный стол в честь Дня благодарения. Я позвонила и заказала немного индейки «с собой».

Марк опёрся рукой о стол и посмотрел на неё. Недавно побритый и принявший душ, он стоял перед Мэгги, обладающий той природной красотой, от которой все её чувства приходили в смятение

От мягкой хрипотцы его голоса пальцы ног её непроизвольно поджались.

— Почему ты не на пароме?

— Я передумала насчёт поездки.

Его рот приблизился, предлагая мягкое жгучее удовольствие, от чего она вспыхнула и почувствовала слабость в коленях. Моргая, Мэгги поняла, что Марк поцеловал её на виду всей семьи. Она нахмурилась и глянула ему через плечо, чтобы посмотреть, видели ли другие, но Сэм казался поглощённым чисткой картофеля, Алекс занимался приготовлением салата, смешивая зелень в большой коричневой салатнице. Холли сидела на полу, позволяя Рэнфилду облизывать крышку от посудины с соусом.

— Холли, — заметила Мэгги, — не забудь выбросить крышку после того, как Рэнфилд закончит. Не накрывай ею соус.

— Ладно, но мой друг Кристиан говорит, что рот собаки чище человеческого.

— Спроси у своего дяди Марка, кого он предпочитает целовать: Мэгги или Рэнфилда, — предложил Сэм.

— Сэм! — В голосе Марка слышалось предупреждение, но младший брат только усмехнулся в ответ.

Хихикая, Холли взяла крышку и торжественно опустила её в мусорное ведро.

Под руководством Мэгги собравшиеся приготовили достойный Дня благодарения обед, который включал в себя блюдо макарон с сыром, сладкий картофель, зелёные бобы, салат и индейку, незатейливо украшенную кусочками французской булки, грецкими орехами и шалфеем.

Сэм открыл бутылку красного вина, налил по бокалу всем взрослым и торжественно преподнес стакан с виноградным соком Холли.

— Первый тост мой. За Мэгги, спасшую наш День благодарения! — провозгласил он.

Зазвенели бокалы.

Мэгги случайно глянула на Холли и заметила, что та покручивает свой стакан и отхлебывает сок, с точностью повторяя действия Сэма, который дегустировал вино. Марк тоже заметил и старательно прятал улыбку. Даже на сосредоточенном задумчивом лице Алекса промелькнула усмешка.

— Мы не можем пить только за меня, — запротестовала Мэгги. — Надо произнести тост за всех присутствующих.

Марк поднял бокал.

— За торжество надежды над опытом, — сказал он, и все снова чокнулись.

Мэгги улыбнулась. Отличный тост для праздника, который превратился в чудесный день.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 42
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Канун Рождества в Пятничной гавани - Лиза Клейпас.
Книги, аналогичгные Канун Рождества в Пятничной гавани - Лиза Клейпас

Оставить комментарий