Читать интересную книгу Пауки в банке - Евгения Анатольевна Крупнова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 51
посвящена Анне Петровне Борькиной. Образцово-показательная семья, прекрасный муж, трое детей… Тоже ничего необычного, за исключением того, что Ирина была очень сердобольным человеком: на ее страничках сплошные перепосты с просьбами о помощи: то собрать на лечение больным, то найти новую семью сироте, то передержать собачку, то помочь в поисках пропавших людей. У меня создалось впечатление, что Ирина размещала всё посты со словами «Помогите, максимальный перепост».

В остальных папках я также не обнаружила ничего необычного. Истории обычных людей: кто-то увлечён котиками, кто-то бесконечно плачется на своих соседей, кто-то ждёт всего самого худшего, а кто-то – наоборот, всего самого лучшего и прекрасного.

Зато когда я проверила фамилии из папок по клиентской базе «Златабанка», выяснилась одна интересная деталь: все совершили в банке только одну операцию – переводили деньги за границу. Причём все переводили деньги в одну и ту же организацию – Юнайтед Иншуред Фанд; правда, назначение платежа и сумма у всех были разные. Например, господин Макеев перевёл сто пятьдесят тысяч долларов за разработку бизнес-плана. Госпожа Лурье перевела восемьдесят тысяч за консультационные услуги в области недвижимости. А вот образцово-показательная Анна Петровна Борькина перевела всего двадцать тысяч долларов за некое юридическое сопровождение.

Что-то подсказывает мне, что с этими платежами не всё так просто. Какие услуги в реальности оплачивали эти клиенты? Чем в реальности занимается контора Юнайтед Иншуред Фанд? Нужно срочно узнать у Дмитрия, что было на его флешке про Юнайтед Иншуред Фанд. И хорошо бы встретиться хотя бы с парочкой клиентов из списка.

След убийцы

Я решила начать по списку. Первой в списке была Марианна Нарамисова. Как к ней подступиться? Думаю, самый простой и быстрый способ с ней встретиться – предложить работу.

– Марианна Николаевна? – сказала я сурово в трубку.

– Да, я. А вы кто?

– Меня зовут Ифигения Тимофеева, – ответила я официальным тоном. – Я являюсь представителем коммерческого банка «Златабанк». Наш банк заинтересовало ваше резюме, и мы хотели бы встретиться с вами.

– Да? Здорово. А какая вакансия?

Судя по резюме Нарамисова – человек разносторонний и творческий: она закончила курсы «Как снять фильм на свой телефон», «Создание кастрюли богатств» и «Цветомузыка ауры», с другой стороны, все её предыдущие работодатели – из финансовой сферы. В её копилке – форекс-брокер, страховая компания, микрофинансовая организация, управляющая компания. В коллекции работодателей не хватает только банковской организации. Думаю, если я предложу ей какую-нибудь креативную позицию, да ещё и в банке, она не сможет отказаться от собеседования. Только есть ли креативные должности в банковской сфере?

– В нашем банке есть несколько открытых вакансий. Это креативный менеджер по пестованию лояльности клиентов, ассистент члена правления и калькулирующий аниматор в клиентском зале. Нам необходимо встретиться, чтобы понять, подходите ли вы нам.

– Звучит интересно, особенно креативный менеджер. А какие должностные обязанности?

– Я не уполномочена распространяться о должностных обязанностях по телефону. Если вам интересно наше предложение, могу предложить вам встречу на завтра в двенадцать часов дня. Вам удобно?

– Нет, совсем неудобно, – голос на том конце трубки сник. – Мне очень интересно ваше предложение. Но завтра я уезжаю.

– А когда возвращаетесь?

– Послезавтра.

– Это очень долго, – грозно сказала я, – мы не имеем возможности так долго ждать. Предлагаю…

Марианна не дала мне договорить и быстро предложила своё решение проблемы:

– Давайте я сегодня подъеду. Мне реально интересно ваше предложение. Сейчас же ещё совсем не поздно.

Я посмотрела на часы. По мнению Марианны, девять часов вечера – «совсем не поздно» для собеседования на работу? Я, например, уже отчаянно зеваю и хочу спать. Ещё часок, и у меня начнёт заплетаться язык. Если бы мне сейчас предложили собеседование на работу моей мечты, то, сомневаюсь, что я смогла бы произвести должное впечатление. Или Марианна – очень самоуверенная девушка, или она привыкла к ночному образу жизни. Я вспомнила многочисленные фотоотчёты Марианны со светских мероприятий и склонилась ко второму объяснению.

– Хорошо. Записывайте адрес, – и я продиктовала адрес.

– Я буду у вас буквально через пять минут, – радостно проговорила Марианна. – Я как раз закончила шопиться в Смоленском Пассаже.

Вскоре Марианна постучалась в мой кабинет.

– Здравствуйте, я Марианна. Это Вы Ифигения Тимофеевна?

– Тимофеева, – машинально поправила я. – Заходите, садитесь.

Марианна шумно вошла в кабинет. Для претендента на работу в банке вид у неё был весьма экстравагантный: россыпи страз на розовом плюшевом спортивном костюме. Она поставила огромные бумажные пакеты, свидетельствующие о недавнем плодотворном шопинге, рядом с дверью и плюхнулась на кресло.

– Время уже позднее, давайте сразу перейдём к делу, – строго сказала я. – Расскажите о своём опыте.

– Вы знаете, а я была раньше в вашем банке, – заулыбалась Марианна. – Мне здесь понравилось. Думаю, мы идеально подходим друг другу.

Я была рада, что вместо ответа на мой вопрос Марианна решила сразу подлизаться. Вместо того, чтобы долго и мучительно выслушивать про её профессиональные достижения, высочайшую квалификацию и лидерские качества, я теперь смогу сразу перейти к интересующему меня вопросу.

– Да? И в качестве кого вы были в нашем банке?

– В качестве клиента. Я деньги переводила заграницу.

– Очень хорошо. Критически опишите свой опыт. Ведь основная задача креативного менеджера по пестованию лояльности клиентов – позиции, на которую вы претендуете, – создать все условия в банке, чтобы клиенты нас обожали, жить без нас не могли.

– Я пришла в отделение, очереди не было. Операционистка быстро оформила документы на перевод. Я сходила в кассу, положила деньги на счёт. Мне выдали договор и квитанцию о переводе. Всё. Весь процесс занял менее десяти минут. Очень оперативно и профессионально.

– При оформлении перевода не было никаких проблем? – спросила я. – Я слышала, часто возникают сложности с написанием назначения перевода. Вот вы за что переводили деньги? Предоплата за отель?

– Нет, я оплачивала исследование рынка. Понимаете, я продвигаю услуги виртуальных объятий и поцелуев, и хочу охватить весь мир. Представляете, как здорово: каждый сможет обняться…

В девять часов вечера мне совсем не хотелось слушать про наполеоновские планы по захвату мира обнимашками и целовашками, и я довольно бесцеремонно прервала Марианну:

– По договору? У вас операционистка спрашивала договор с зарубежной компанией?

– Нет, не спрашивала. Да даже если бы и спросила бы, я бы ответила отказом. Это конфиденциальная информация. За что хочу, за то и плачу, – с вызовом сказала Марианна.

– Ну не скажите. Наш банк строго соблюдает антитеррористический закон. У нас есть список запрещённых организаций и запрещённых услуг. Поэтому для нас приемлемо запрашивать дополнительные документы при совершении операций. А вдруг вы захотите за

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 51
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пауки в банке - Евгения Анатольевна Крупнова.
Книги, аналогичгные Пауки в банке - Евгения Анатольевна Крупнова

Оставить комментарий