Читать интересную книгу Море серебрянного света - Тед Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 236

Хвостатый скорпион шагнул еще ближе основанию листа и застыл, совершенно неподвижно, только щупы исследовали добычу. В сравнение с Полом он был размером с пожарную машину; высоко над головой Пола на подставке из суставчатых ног висело низкое широкое тело. Хвоста у него не было, но клешни, сложенные под головой как амортизаторы, были усеяны колючими шипами, и могли держать добычу, как челюсти крокодила. Два блестящих красных пятна на голове, видимые при вспышке молнии, производили впечатление злых недовольных глаз: как будто его вырвали из сна в самой глубине ада и призвали в этот мир, и он обозлился за то, что его разбудили.

Поток воды скатился с одного из высоких листьев прямо на скорпиона. Он припал к земле и с холодным терпением ждал, пока наводнение не прекратится. На мгновение Пол смог увидеть то, что находилось за ним, дыру под склонившимся листом размером с лыжный коттедж, и там бледные лица людей, сверкавшие как жемчужины в слабом лунном свете. Он сделал к ним несколько шагов, хотя скорпион уже вставал в полный рост.

— Мартина! — Бомбардировка дождя проглотила его крик. Он потянулся, схватил волокнистую щепку, длинную как его рука, и бросил ее в скорпиона. Она безвредно ударилась о одну из ног чудовища, но привлекла его внимание. Скорпион остановился и махнул одним из своих бичей в сторону Пола. Пол, внезапно сообразив что наделал, застыл на месте. Щуп, похожий на рог, метров в двадцать длину, хотя и не толще ноги Пола, упал на расстоянии ладони от того места, где он стоял, совершенно неподвижно, хотя сердце колотилось в три раза быстрее, чем обычно.

Что я наделал? Мысли понеслись вскачь, еще быстрее сердца. Я убил самого себя. Я ничего не могу сделать для них, и теперь я еще и убил себя.

Скорпион трескуче шагнул к нему. Бич скользнул по груди Пола и почти сбил его с ног. Над ним появилась тень, ноги выросли с каждой стороны, как лес склонившихся к нему деревьев. Пол увидел, как массивные клешни медленно распрямились, потом щелкнули.

Прежде, чем он успел закрыть глаза, чтобы не видеть ужас неизбежного конца, скорпион внезапно повернулся. Крошечная человеческая фигурка вырвалась из-под листа и похромала по неровной земле. Скорпион с невероятной скоростью бросился за ней.

Маленькая кричащая фигурка закачалась, когда ее покрыла многоногая тьма. Скорпион опустил тело пониже, клешни вцепились в лягающуюся добычу, пронзили ее и раздробили на куски, а потом поднесли мешанину кусков к яростно заработавшим челюстям.

Пол, охваченный притупляющим сознание ужасом, мог только смотреть. Преследование и убийство заняло несколько секунд. Один из его друзей мертв, и сейчас чудовище поворачивалась, нога за ногой, обратно к нему.

Что-то пролилось с дерева, колонна белого тумана, которая бросила огромное создание на землю. Лед начал образовываться вокруг панциря скорпиона и кристаллизироваться в рыхлых суставах его ног.

— Семь кругов ада, больше ничего не работает! — Голос Кунохары проскрежетал в ухе Пола, потом перед ним появился сам повелитель этого мира. Не обращая внимания на огромного как мамонт окостеневшего скорпиона, Кунохара схватил Пола за плечо, потом махнул людям, все еще прятавшихся под листом. — Выходите, — крикнул он. — Идите сюда и хватайтесь за меня — я не знаю, как далеко действует мое личное поле.

С головой, все еще кружащейся от неожиданности, Пол смотрел, как три темные фигуры вывалились на открытую землю. Кто-то схватил его за руку, на него обрушилась лавина дождя, куски листья взметнулись в воздух и, внезапно, все исчезло.

Он полз по виртуальным циновкам дома-пузыря темной ночью, вокруг него лежали тела. Мгновением позже вспыхнули огни, и Пол подполз к ближайшей ворчащей фигуре.

— Это что еще за фенфен? — сказала большая фигура, села и стряхнулась, брызги воды полетели во все стороны. — Где мы?

Учитывая то, что, когда Пол в последний раз видел этого подростка, тот попытался задушить его, Пол не мог даже вообразить себе, как будет счастлив, увидев Т-четыре-Б. И тем не менее увидев бледную перчатку, торчащую из мешковатого однорукого панциря, он обрадовался по-настоящему. Он схватил кожистый черно-волосый сим, по форме совершенно непохожий на троянского воина, которого Пол встречал раньше. — Хавьер? Это ты? Это ты, да? Кто еще с тобой? Где Мартина?

— Пол Джонас? — Это был голос Флоримель. — Да, где Мартина?

— Здесь. — Т-четыре-Б скорчился над третьей фигурой. — Выглядит не слишком клево.

Мартина Дерубен попыталась заговорить, закашлялась, и только потом сказала: — Ничего, жить буду. Превращение… оно разбило меня. Пол Джонас, это действительно ты? Где мы? Я ничего не понимаю.

— Да, это я. — Он несколько раз считал головы, но никак не мог насчитать больше трех. Ему было страшно задавать следующий вопрос, но он не мог не спросить. — Где остальные? Неужели эта ужасная тварь… скорпион, разорвала их всех?

Флоримель села прямо, на ней был самый обычный сим женщины средних лет, но ее легко было узнать по больному глазу и отсутствующему уху. — Мы не видели Рени,!Ксаббу или Фредерикс с… с того момента, когда что-то случилось на вершине черной горы.

Пол лихорадочно пытался понять, о ком он забыл. — Но кого…? Я видел, как этот монстр схватил кого-то…

— Это был человек из Братства Грааля, — сказала Флоримель. — Мужчина по имени Цунь. Мне кажется, он решил, что сможет убежать, пока ты отвлекаешь тварь. Он ошибся. — Она огляделась. — Что это такое? Как мы попали сюда?

— Цунь Бяо? — Из-за их спин послышался голос Кунохары. Все, кроме Пола, удивленно повернулись к нему. — Цунь Бяо, бич Азии, съеден в моем саду хвостатым скорпионом? — Он откинул голову назад и зашелся от смеха.

— Нехилое чувство юмора, — прокомментировал Т-четыре-Б, но видно и на него произвело впечатление веселье Кунохары, который согнулся вдвое, обняв самого себя руками, и никак не мог остановиться.

— То есть мы обязаны своим спасением вам? — спросила Мартина хозяина дома.

— Кунохара, тебе действительно потребовалось немного времени, чтобы принять решение, — зло сказал Пол.

Мужчина вытер глаза. — О, прошу прошения, но мне стало так хорошо… Если бы вы знали, сколько малых предприятий пожрал Цунь? Сколько жизней сгубил своими железными когтями? И теперь Цунь Бяо съеден скорпионом, в дождь. — Он покачал головой. — Но ты несправедлив ко мне, Джонас. Я не мог оставить тебя умирать. Я мог бы перенести тебя в дом прямо оттуда, но в высших уровнях моей системы есть серьезные проблемы — несомненно последствия катастрофы — и я не мог передвинуть тебя или твоих товарищей дистанционно. Я мог бы попытаться издали убить скорпиона, хотя, кстати, сам по себе он совершенно безгрешен, но система выполняет далеко не все мои команды. Вот почему я должен был появиться лично, и вы должны были держаться за меня, когда я перемещался обратно.

— Тогда мы твои гости, — медленно сказала Флоримель. — Или пленники?

— Не больше, чем я сам, — Кунохара изобразил поклон. — Однако здесь у вас будет меньше свободы, чем вы, возможно, желаете.

— Есть кое-что, что я не понимаю, — сказал Пол. — Мартина, я слышал твой голос. Как… как ты передала его?

Слепая подняла дрожащую от усталости руку с зажатой в ней маленькой серебряной коробочкой.

— Зажигалка! — воскликнул Пол. — Но я думал, что она осталась у Рени…

— Это другая, — устало сказала Мартина. — Я объясню тебе все позже, если ты не против.

Кунохара хмуро поглядел на устройство. — Вы и так навредили мне, сообщив, что находитесь в моем мире. — Он прищурился на стилизированную монограмму. — Якубиан — идиот. Со своими сигарами и короткой памятью. Я должен был догадаться.

— Ему она уже не нужна, — с некоторым удовлетворением сказала Флоримель. — Если в аду не курят сигарет.

Кунохара нахмурился. — Я не прошу вас отдать ее мне — такие мелочи разрушили не один непрочный союз. Но если вы осмелитесь вновь использовать ее и рискнете привести сюда нашего врага, я выгоню вас из этого дома и отправлю обратно к скорпиону. Он, без сомнения, уже оттаял.

— Мы не хотим использовать ее, — сказала Мартина, ее голос дрожал от усталости. — Все равно ни одна из его функций не работает, насколько я могу судить. Только связь. — Она зевнула. — Мы хотим только одного — спать.

— Очень хорошо. — Кунохара махнул рукой. — Спите. Ты тоже, Джонас, потому что тебя разбудил зов твоих друзей. Я не слишком доволен теми глупостями, которые они наделали, но шаг уже сделан. Я узнаю все, что смогу и достаточно скоро разбужу тебя.

Он исчез, оставив их одних в широкой изогнутой комнате со звуками и искаженным движением реки. Т-четыре-Б критически осмотрел скромную мебель и тело мокрицы-мутанта, которое все еще висело в воздухе, заключенное в маленький светящийся ящик у одной из стен комнаты.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 236
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Море серебрянного света - Тед Уильямс.
Книги, аналогичгные Море серебрянного света - Тед Уильямс

Оставить комментарий