Читать интересную книгу Жнецы суть ангелы - Олден Белл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 48

Взглянув вниз и убедившись, что тесак не пробил защитной раковины его диафрагмы, мутант усмехнулся. Это была насмешка убийцы. Он вновь метнулся к пленнице. Темпл сжала рукоятку ножа обеими руками. Ее тело напряглось от плеч до колен. Когда мутант приблизился, она пригнулась, уходя от удара, и сделала колющий выпад. На этот раз нож вошел в грудь противника до самой гарды.

Даже если у Боди не было сердца, он получил смертельный удар. Его глаза расширились. Из горла вырвался булькающий кашель, набухший от влаги, словно болотистая почва в сезоны дождей. Он замер посреди движения. Уголки его рта приподнялись. Темпл, что было силы, повернула рукоятку ножа вниз. Ребра, между которыми застряло лезвие, удерживали нож. Конец клинка переместился выше, разрывая легкие и артерии. Боди снова закашлялся. Кровь и желчь брызнули на лицо и волосы девушки. Вскоре мутант повалился на бок и затих.

— Мама убьет тебя, чертова сучка! Если я с тобой не справлюсь, Мама найдет тебя и убьет!

Темпл взглянула наверх. Док приближался к ней, держа в руке кукури. Он попытался нанести удар, но, будучи плохим бойцом, не рассчитал дистанцию и промахнулся. Она стукнула ногой по его запястью и выбила грозное оружие. Непальский нож упал на пол. Темпл подняла его и широким боковым махом почти полностью отсекла левую руку противника. Конечность повисла на тонких струнках мышц и сухожилий. Второй удар она намеревалась нанести в голову противника. Однако клинок опустился немного левее, вонзившись в плечо у самой шеи Дока. Он с криком рухнул на пол.

Смахнув кровь с ресниц, Темпл склонилась над упавшим мужчиной. Ей хотелось попросить его не кричать. У нее болела голова, и ей трудно было сосредоточиться. Док кричал и кричал, извиваясь на полу от боли. Темпл напрасно двигала губами и открывала рот. Ее голос пропал. Возможно, он остался в другой части мозга, а здесь его смыл дождь, шумевший в ушах. Она выдернула кукури из плеча мужчины и, взмахнув клинком, рассекла ему череп от макушки до переносицы. Из его головы, как из перевернутого кубка, выплеснулось серое месиво.

У Темпл перехватило дыхание, она выронила непальский нож и попыталась вздохнуть. За ее спиной послышались стенания. Это был Роял. Прижимая пальцы к кровоточащему глазу, он тихо проклинал ее:

— Чертова стерва! Убийца! Знал бы я, что ты такая, мы пустили бы тебя на эликсир.

Темпл по-прежнему не могла говорить. Среди беспорядка, царившего на стеллаже, она отыскала газовую горелку с тяжелым металлическим основанием. Сжав пальцами ее ржавую подставку, девушка направилась туда, где на полу лежал Роял.

— Подожди! — запричитал мужчина. — Что ты задумала? Прекрати! Я же не сделал тебе ничего плохого. Чертова сучка! Я ничего тебе не сделал…

Она взмахнула рукой и ударила тяжелым основанием горелки по челюсти Рояла. Послышался хруст. Его верхние и нижние зубы уже не стыковались так, как прежде. Темпл наносила сильные удары по голове, по выставленным рукам, опять по голове. Перед ее глазами висела пелена дождя, поэтому она продолжала бить мутанта даже после того, как его тело перестало дергаться.

ГЛАВА 10

Она поднялась на ноги, словно страшный призрак павшего в бою солдата. Воздух был наполнен зловонием выпотрошенных мозгов и вскрытых внутренностей. Ее пальцы липли друг к другу от густого слоя измельченной и окровавленной плоти. В этот день в подвале пролился дождь смерти. На полу мерцали черно-красные лужи. Эхо криков угасло. Единственным звуком было тихое жужжание трех свисавших с потолка электрических лампочек. Даже слизняки в клетке прервали свое бесконечное движение, чтобы смотреть покорными глазами на кровавую сцену резни. Казалось, что они наслаждались аккордами безмолвной музыки смерти и выражали почтительное уважение от общества мертвых людей.

Темпл поднялась на ноги и поморгала клейкими ресницами. Ее глаза выглядели белыми дырами на коричневой маске из кровавого месива. Подсохшая корка уже лопалась и отваливалась хлопьями на ее щеках, губах и шее. Она не стала вытирать лицо, отмеченное этим примитивным ритуальным декором. В тот момент она напоминала дикарей-охотников, украшавших себя фрагментами останков своих врагов.

Похоже, Мори не осознавал реальность убийств и разрушения. Когда Темпл подошла к нему, он провел пальцем по ее лицу, как будто снимал с нее панцирь пролитой крови. Узнав свою благодетельницу, он издал нежный стон.

— Чтоб я сдох! — благоговейным шепотом произнес Мозес. — Ты не скажешь мне, что это было?

Темпл ничего не ответила. Она помогла Мори подняться со стула и отбросила ногой окровавленные осколки колб, чтобы ее спутник не наступил на них случайно.

— Я просто хочу сказать, что, убив троих ублюдков, ты сделала нас заклятыми врагами еще двадцати мутантов, — пояснил Тодд. — Не подумай, что я жалуюсь, но это факт.

Темпл подняла с пола непальский нож, сунула его под мышку и повела Мори к двери.

— Ты зажгла во мне пламя мести, — продолжил Мозес. — Честно говоря, я не хотел бы становиться на твоем пути. Но мне придется сделать это, понимаешь?

Она игнорировала его попытки общения.

— У тебя появился новый должник, и он тебя любит, — не унимался Тодд. — Мори. Хорошее имя. Моего кузена звали Мори. Я не знаю, что с ним стало. Возможно, его съели.

Темпл оглянулась и посмотрела на него. Мозес сидел на полу, прислонившись спиной к стене.

— Еще увидимся, малышка.

Она молча вывела Мори из подвала и поднялась по лестнице в большой центральный зал муниципального здания. Усадив своего спутника на стул подальше от окна, она осмотрела улицу. Снаружи прогуливалось несколько мутантов. Неподалеку от железнодорожного переезда Милли рисовала на асфальте какие-то фигурки.

— Мори, оставайся здесь, — сказала Темпл. — Ты понял меня? Оставайся здесь и никуда не уходи. Я вернусь через минуту.

Ее спутник беспечно откинулся на спинку стула и прищурил глаза от солнечного света, который вливался через окна в запыленный зал. Темпл спустилась по лестнице и вернулась в подвал. Переступив через труп Рояла, голова которого выглядела как разбитая дыня, она встала перед клеткой Мозеса. Какое-то время они молча смотрели друг на друга, затем она заговорила.

— Моз, со мной случилось что-то странное.

— В чем дело, малышка?

— Посмотри.

Она указала пальцем на последствия кровавой бойни за ее спиной.

— Ты защищала друга, — возразил Тодд.

— Все не так просто, — ответила она.

Темпл перешла на шепот, словно мертвые люди, лежавшие на полу, могли подслушать ее секреты.

— Я не хотела такой дикости. Все могло произойти по-другому. Но во мне как будто дьявол проснулся.

— Иди сюда, — сказал Мозес.

Она не знала, что делать. Когда Темпл подошла к прутьям клетки, он протянул к ней руки и мягко потер ее забрызганные кровью щеки. Затем он показал ей сухую красную пыль, оставшуюся на его пальцах.

— Видишь, это уходит, — сказал он.

Темпл кивнула и со вздохом осмотрела комнату.

— Тогда ладно, — сказала она.

Ей не требовались другие объяснения. Мозес заключил свой собственный контракт с окружающим миром. Она не умела читать, но понимала такие соглашения.

— Послушай, — сказал Тодд.

Он видел, что Темпл собиралась уйти. В его голосе зазвучали прагматичные нотки.

— Я не могу обещать, что откажусь от своей мести. Это было бы ложью, а я ненавижу обман. Но я хочу предложить тебе сделку. Ты умная девушка и, возможно, примешь ее. Выпусти меня из клетки, а я дам тебе двадцать четыре часа форы. Клянусь, я сдержу свое слово.

Темпл внимательно глядела на него.

— Что ты сделал с теми людьми? — спросила она.

— С какими людьми?

— С Гриерсонами. Ты убил их?

— Малышка, ты совсем не знаешь меня, если думаешь, что я способен вредить добрым людям. Пожилая леди даже дала мне бутерброд в дорогу.

— Я не шучу с тобой, Моз!

— Думаешь, я стал бы обманывать тебя в такой момент? Когда ты вся измазана липкой кровью после яростного сражения! Нет, это был бутерброд с ветчиной, горчицей и кусочками помидора. Ты же знаешь, они выращивают овощи на своем огороде.

Темпл недоверчиво сузила глаза, хотя Мозес действительно никогда не обманывал ее.

— Я кое-что поняла, — сказала она.

— Что именно?

— Твой фокус с машиной. С той машиной, на которой я проехала весь путь от Флориды. В ней установлен электронный маячок. Я ведь права? Вот как ты нашел меня у Гриерсонов и мутантов.

Он изобразил пристыженную улыбку и смущенно почесал бороду.

— Такие «жучки» были установлены у нас во всех машинах, — ответил Тодд. — Женщина, которая дала тебе ее, не знала об этом.

— Она не обманула бы меня. И я сразу поняла, что ты не следопыт.

Он дружелюбно рассмеялся.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 48
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Жнецы суть ангелы - Олден Белл.
Книги, аналогичгные Жнецы суть ангелы - Олден Белл

Оставить комментарий