Читать интересную книгу Игры порочной крови - Алиса Пожидаева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 86

– Я не подарочек, – я спокойно прошла, села на стул напротив, – но подушечку могу поправить.

Кабинет был примечательный. Темные панели отделки, несколько очень подробных карт, застекленные шкафы и открытые стеллажи, заваленные книгами, вперемешку с какими-то вещицами, амулетами и безделушками, оромная меловая доска в полстены.

– Ишь какая, – старый маг качнул головой, лукаво прищурился, – а как же смутиться и мило покраснеть, как то приличествует молодой леди? Возмущенно пролепетать что-нибудь о приличиях?

– Подождите, – я всплеснула руками, села ровнее, – отвернитесь и не подглядывайте.

Дожидаться, пока мою просьбу исполнят, не стала. Демонстративно пощипала щечки, добиваясь румянца, заломила руки и с негодованием выдохнула:

– Да что вы себе позволяете?!

В этот момент дверь без стука распахнулась.

– Кронкер, пень ты трухлявый, – вошедший даже присвистнул, – ты вгоняешь в краску эту очаровательную юную леди, – я обернулась, рассматривая посетителя.

Если он и был моложе хозяина кабинета, то не намного. Такой же седой, смуглый, чуть полноватый.

– А она не вгоняется, – заявил профессор, хотя румянец на моих щечках держался и губка была трогательно закушена.

– Почему не позвал меня? – притворно возмутился новоприбывший, проходя и располагаясь на диване, изрядно заваленном рулончиками свитков.

– А нужен ты мне больно, в кои веки такая красотка ко мне забрела…

Пока старые профессора, абсолютно невежливо позабыв о гостье, препирались, я с интересом и удовольствием разглядывала их.

Сухощавый хозяин кабинета и чуть полноватый гость явно находились уже на спаде силы по причине почтенного возраста, однако талантливые теоретики, как я слышала, становились наставниками для молодых магов и вели научную работу. Совершенно неожиданный азарт и предвкушение все сильнее охватывали меня. Похоже, слухи, что в магической среде царят совсем иные, нежели в свете, нравы, оказались правдивы. Что такая своеобразная манера общения принята только у этих двоих, я узнала несколько позже, прочие маги были куда более сдержанны.

– Дедушки, а давайте я схожу, травок вам заварю, память улучшающих?

– Зачем это? – на меня обратили внимание.

– А чтоб про гостей не забывали, – никуда идти я, разумеется, не собиралась.

Оба мага заговорщицки переглянулись, видно было, что знакомство их давнее и друг друга они понимали без слов.

– Сработаемся, пожалуй, – постановил профессор Капелли, огладив аккуратную бородку. – А то нежные все такие стали, нервные.

Судя по всему, старый профессор без зазрений совести доводил адептов до истерики.

В результате оба мне представились вполне официально. Кронкер Капелли был водником, а вот на дар второго мага – Винера Хинча – отзывались сразу три стихии. Сейчас оба находились на кабинетной работе. Начиная с какой-то черты, знаменующей старость мага, дар начинал постепенно истощаться. На нет не сходил, но изрядно ослабевал. Феномен этот был чем-то сродни потери контроля над даром при алкогольном или наркотическом опьянении. Исследования способов отсрочить угасание велись, но существенных подвижек не было. Так что к глубокой старости колдовать способны были только истинные виртуозы, владеющие потоками на ювелирном уровне.

– Баронесса Алира Карива? – Хинч многозначительно поднял бровь. – Стало быть, наследница графинюшки Анны, сто демонов ей в котел для компании?

– Сугубо через супруга, также ныне покойного, – приоткрыла я происхождение своего марвейского титула. Афишировать же титулы и имя, принадлежавшие мне в Иллирии, я и вовсе не собиралась.

– От счастья чай помер, – вставил водник неделикатно.

– От избытка железа в организме, – на недоуменный взгляд пришлось вдохновенно врать официальную версию. – Арбалетный болт в легком.

– Хм, ну что ж, наши неуместные соболезнования и все такое. Перейдем к делу! Расскажи, дитя, кто тебя учил?

– Я училась по книгам, сейчас перечислю…

По мере того, как я озвучивала название трактатов по магии, которые удалось найти, мои собеседники распалялись.

– …какая ж это книга, это инструкция по эксплуатации метеорологического заклинания.

– Основы магической науки? Да как Торквана издать не постыдились! Ему только малышню сопленосую обучать, – встревать в дискуссию я не стала, книжка была действительно написана примитивным языком, но это здорово упростило мне понимание азов.

В общем, небогатый мой список литературы был разгромлен в пух и прах.

– Забудь все, что читала, постигать магию начнем с самого начала. Вот этот хитрый старикан, – Капелли ткнул пальцем в сторону развалившегося на диване профессора Хинча, – лучший разработчик кросстихийных схем взаимодействия энергии.

– А этот дряхлый болтун, – в свою очередь отрекомендовал Винер, – пожалуй, лучший водник своего времени.

– Мы всему тебя научим, – мне совсем не понравилось, как это прозвучало. И фанатичный блеск в глазах тоже заставил напрячься. А еще захотелось как-нибудь незаметно покинуть кабинет и никогда больше тут не появляться. Но я, разумеется, осталась.

Первые занятия меня гоняли по теории. От количества терминов, понятий и формул на мою не блондинистую более головушку хотелось выть. Но я учила, буквально вгрызалась в науку. По утрам иногда забегала в свой будущий дом, внося уточнения, выбирая ткани, цвета, отделку. Мебель в доме была добротная, хотя кое-что все-таки пришлось заменить.

А оттуда уже летела на занятия к въедливым старикашкам, явно вознамерившимся впихнуть в меня пятилетний курс за неделю.

Вообще на мой вопрос, а есть ли в академии стандартные классы, в которых занимаются ученики, как в школе или в военных училищах, мне подарили снисходительную улыбку и предложение посчитать, сколько магов в таком случае должно выпускаться ежегодно.

Мне вспомнился просторный класс придворного пансиона с несколькими десятками девочек, рассаженных за небольшие столы, и чопорная классная дама, нудно читающая основы дворцового этикета.

Магов и правда было не столь много, да и жили они несколько дольше. Оказалось, что самые большие группы включают пять человек и занимаются с куратором. Так результат обучения был более предсказуемым, и качество его оказывалось выше.

После нескольких дней теории меня повезли на полигон. Опробовать в деле.

Нанятая повозка прогрохотала мимо стоящего и так не в самом центре столицы здания Академии, обогнула небольшой потрепанный прилегающий к ней парк. Когда он окончательно скрылся из виду, я все-таки поинтересовалась, куда меня везут.

– Ой, да что тебе волноваться, с тобой всего-то два престарелых маньяка, что промышляют похищением прелестных девственниц, – отмахнулся профессор Хинч.

– Для опытов, – добавил водник.

– Ну, тогда и правда не о чем волноваться. Девственницы – это не ко мне, – совсем расслабляться не стала, наверно, верить людям я не научусь никогда, но это не вредное в жизни качество.

– Какое падение нравов современной молодежи, – в голосе Капелли сквозил неподдельный укор.

– Спешу напомнить, что у меня двое детей и я вдова, – трясло все более нещадно, мы явно достигли границы города и поднимались на холм.

– С виду не скажешь.

В результате повозка привезла нас на загородный пустырь, лишь несколько вполне приличных домов стояло невдалеке. Порывистый ветер с моря гонял опавшие листья и имеющийся в изобилии мусор. Лилово-алые стебли дерена обрамляли берег небольшой речушки, а скорее просто широкого ручья. Судя по горкам непонятных обломков и отходов, место использовали как свалку.

Экипаж профессора отпустили.

– Останавливай, – стихийник широко обвел рукой ручей.

– Что? – не оценила предложение я.

– Течение, конечно. Будем оценивать твой уровень резерва, – при этом оба взирали на ручей с непонятным предвкушением.

А вот меня обуревал здоровый скептицизм, непонятно, зачем все это было нужно, оценить уровень дара наверняка можно было по чувствительным приборам, имевшимся в Академии. Тем более, что места для запруды тут не было. С другой стороны, знания, которые я получала, были более чем ценны, так что для дела можно и речку остановить.

– Прямо отсюда? – уточнила я, оглядывая каменистый выступ, на который мы поднялись.

– Ну, если очень хочешь – можешь погулять по помойке, – щедро разрешил Капелли.

Нет, спасибо. Я пожала плечами и уселась на камень, подвернув плащ.

– А волна никому не повредит ниже по течению? – это был последний вопрос, который меня интересовал.

– Дальше поток уходит меж двух скал и по узкому каньону спускается прямо к морю, – успокоили меня.

И я решилась. На то, чтоб перенаправить водные струи, сил уходило меньше, чем на попытку полностью остановить течение. Попробовав так и эдак, нашла самый удобный путь. Наверно, минуло не менее получаса, прежде чем я смогла обуздать поток, перенаправляя все новые и новые струи воды закручивающимися жгутами в стороны. Теперь я радовалась, что мы сидим высоко на камнях, внизу уже разливалось небольшое озеро.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 86
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Игры порочной крови - Алиса Пожидаева.

Оставить комментарий