Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот и все, — с трудом произнесла Лило, тяжело дыша от перенесенного напряжения.
Она пошатнулась. Я быстро обнял ее, поддержав, иначе девушка точно упала бы без сил.
— Молодчина, — прошептал ей на ухо. — Если бы не ты — нам конец. Как это у тебя получилось?
— Я же говорила, что со мной не так просто сладить.
— Так ты все рассчитала?
— Если бы, — возразила девушка. — Ничего нельзя знать наперед. Я рискнула, положилась на удачу. Так или иначе, выбирать все равно не приходилось. И ещё… Я уже в норме. Можешь меня не держать, не упаду.
— Точно?
Она кивнула, и я не без сожаления выпустил ее из своих объятий.
— Надеюсь, тварь сдохла, — сказала Лило.
— Сейчас проверим.
Я подошел к телу гарпии, чтобы еще раз убедиться, что она мертва.
— Мертвее мёртвого, — констатировал я после короткого осмотра.
Сомнений у меня не осталось. Вдвоём мы отправили опасное создание к её праотцам. Интересно, кем же они были: птицами или другими мутировавшими существами из некогда богатой фауны?
— От неё надо избавиться, — сказал я. — Она и раньше воняла, страшно подумать, что будет теперь.
— Давай сбросим ее в шахту, — предложила девушка.
Идея выглядела резонной., Я уточнил где находится эта самая шахта, и, узнав нужное направление, поволок останки к ней. Оказавшись на краю глубокого колодца, чуть прикрытого старыми досками, подтащил труп и сбросил вниз, в темноту проема. Через пару секунд послышался глухой всплеск, и снова наступила тишина. Дело сделано. Я вытер руки о штанины и направился к Лило.
— Теперь рассказывай, — приказал я.
— Чего рассказывать? — отмахнулась девушка. — Всё при тебе было.
— У меня целая куча вопросов. Откуда ты знаешь о повадках этих тварей, почему на тебя не распространяется их воздействие, и, самое главное, как тебе удалось забраться мне в башку, и как часто ты собираешься заниматься этим впредь?
— Насчёт последнего можешь не волноваться. Если бы ты не хотел впустить меня, у меня бы ничего не получилось.
Тем более, сейчас.
— А что сейчас?
— Сейчас я слишком слаба и не слишком скоро смогу восстановиться.
— На всякий пожарный предупреждаю: ты со своим вуду, или как там его назвать, ко мне не шибко приставай. Я не люблю, когда мне лезут в башку даже такие красивые женщины вроде тебя. Так что не заставляй меня нервничать.
— Можешь не сомневаться. Теперь всё?
— Я еще многого не знаю о тебе, — задумчиво произнес я.
— Всему свое время, — произнесла Лило, и протянув руку, провела ладонью по моей щеке. — Не всегда полезно знать всю правду о человеке.
Я промолчал, мысленно согласившись с этим доводом. Пожалуй, она права, вот только мне от этого не легче.
Глава 19
На Одиннадцатую вернулись в относительном молчании, перекинувшись лишь парой фраз. Между прочим, мне это показалось несколько странным, но я отмахнулся, приписав все пережитому стрессу. И тут же задумался — не слишком ли много стрессов за последнее время? Сколько еще впереди? И стоит ли овчинка выделки?
Никогда бы не подумал, что такое количество происшествий способно выпасть на несколько гребаных дней. «И вечный бой, покой нам только снится» — всплыло в голове. Где я раньше слышал эту фразу? Наверняка, вычитал в какой-то из книг или журналов. Ну и какой спрашивается с этих знаний толк? Да тьфу, плюнуть и растереть! Забыть и не вспомнить!
Мы поднялись на платформу. Сначала показалось, что на станции ничего не изменилось, но это было только на первый взгляд. Первые впечатления бывают обманчивыми. Так и сейчас. Морочившая всем головы тварь сдохла, гипнотические чары рассеялись, морок пропал.
Люди отрывались со своих насиженных мест, потрясенные. Наверное, им казалось, что они пробудились от глубокого и тяжелого сна, длившегося всего ничего, но, видя запустение и грязь, царящие кругом, не могли понять, что произошло на самом деле. Схожие ощущения я испытал однажды, когда Док вкатил мне раненному лошадиную дозу «дури» в качестве обезболивающего. Тогда до меня дошло, почему наркоши на стенку лезут лишь бы снова ощутить этот кайф. Хорошо хоть умом сообразил, к каким неприятным последствиям может привести наркота, и не подсел, а ведь прецеденты бывали.
Сколько мне довелось знать поисковиков с разрушенной психикой, которые искали забвение таким немудреным способом.
Разумеется, после испытанного блаженства наступал жёсткий отходняк, кайф сменялся прострацией и опустошением.
Мир терял краски, «позолота» трескалась и опадала. Так что понять ощущения окружающих я мог без большого труда. Они враз превратились в слепых без поводырей. Паники пока не было, но долго ли могло продлиться столь неоднозначное состояние — это вопрос.
Если вы не знаете ничего о происходящем на станции, к кому вы обратитесь? Правильно, — к администрации. И вот уж кому не позавидуешь.
Когда мы с Лило подошли к комнате, где размещался глава Одиннадцатой, там уже собралось изрядное количество народа: стадное чувство, как всегда сработало. Люди ползли из всех щелей, как тараканы. Они что-то кричали: не очень бойко, но все же, настойчиво, требовали объяснений.
Бедолага начальник, отгороженный живой стеной своих помощников, от наседавшей толпы, пытался втолковать, что сам ничего не понимает в сложившийся ситуации. Он ежеминутно вытирал грязным платком вспотевшую от волнения лысину, и беспомощно оглядывался по сторонам, надеясь, что проблемы сами по себе рассосутся или откуда-то извне прибудет помощь.
Мы остались стоять в стороне, прислушиваясь к разгорающимся дебатам. Обстановка стала накаляться. Ещё чуть-чуть и может произойти всё, что угодно: драка, перестрелка, погромы.
— Кажется, становится жарко, — заметил я.
Лило кивнула.
— Люди растеряны. Их можно понять.
— Предлагаю уносить отсюда ноги да побыстрее, — нервно произнёс я. — Если начнётся бардак, общество белобрысой птички будет вспоминаться с ностальгией.
— Удрать никогда не поздно.
— Это в тебе говорит не потухший костёр тщеславия. Я не столь оптимистичен.
— Я привыкла доводить всё до конца, — объявила Лило.
— По-моему мы и без того проделали нехилую работёнку. Пусть дальше как-нибудь сами справляются. Я ни с кем нянчится не собираюсь, — отрезал я.
— Не пора ли раскрыть им глаза? — ткнула меня локтем в бок Лило.
— Зачем? — искренне удивился я.
— Боюсь повторения прежних ошибок.
Девушка печально вздохнула.
— Думаешь, заведут себе нового кукловода? — усмехнулся я.
— Зря зубоскалишь, — обрезала она. — Опасность не шуточная. Нужно внести ясность в умы жителей, не дожидаясь, пока руководство изобретет свою версию, удобную и выгодную. Не зная правды, они слабы и все может повториться.
— Дерзай, — я легонько подтолкнул ее в направлении небольшого возвышения, служившего раньше постаментом для одной из многочисленных скульптур вождей революции, забытой и припорошенной прахом. — Все равно, я толком ничего объяснить не сумею.
Лило укоризненно взглянула, но все же поднялась на пьедестал и громко произнесла:
— Эй, народ, послушайте меня!
Как и ожидалось, никто не обратил на неё внимания. Люди по-прежнему осаждали администрацию.
Девушка растерянно повела плечами, будто спрашивая у меня совета.
— А ты им телепатни, — поддел её я. — Слушайте меня, бандерлоги, или что-то вроде этого.
— Не получится. Я же тебе говорила, что у меня нет сил.
Я делано вздохнул:
— Ладно, учись, пока я жив.
Рядом с нами вертелся бойкий дядечка в солдатской ушанке и тёплом ватнике, но не это представляло для меня интерес. Автомат, до боли банальный «калаш» — весло, болтавшийся у него на плече, вот что привлекло меня больше всего.
Я схватился за ствол, потянул к себе:
— Одолжи, дядя!
А, когда «Калашников» оказался у меня в руках, выпустил очередь в потолок.
Другое дело! Невнятный гул прекратился. Все повернулись к нам и вопросительно уставились.
— Толкай речь, — прошептал я Лило.
Мне показалось, многие еще не до конца отошли от воздействия белесой твари и готовы были поверить в любой бред. Впрочем, это только на руку. Какую бы ахинею не понесла сейчас Лило, они обязательно примут её к сведению.
Примут и сделают выводы.
Девушка, с жаром, свойственным прирожденным агитаторам, расписала полную картину произошедших событий. Слушали её в полной тишине. Внимательно, не перебивая. К моему удивлению, я тоже почерпнул немало новенького.
Из ее рассказа я понял, что тварь, использовала взятого в плен поисковика. С его помощью она проникла на станцию, остальное легко представить. Я вспомнил Кораблева но, тут же, отмел эту мысль как противоестественную.
Слишком много времени прошло с момента его гибели.
- Сталкеры времени - Игорь Шабельников - Боевая фантастика
- Открытая дверь - Александр Кротов - Боевая фантастика
- Невидимый воин - Кристофер Банч - Боевая фантастика
- Удар катаны - Анатолий Анатольевич Логинов - Боевая фантастика
- Исчадия техно - Артем Каменистый - Боевая фантастика